HisCol

Announcement

Collapse
No announcement yet.

Post your "translation needed" here

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

    Hallo.
    Bitte helfen Sie bei der Entschlüsselung der Signatur.
    Im voraus vielen dank!
    <div><div style="font-size: 14px; color:black;">Cliquez 1 fois sur les images, puis 1 seconde fois pour zoomer</div><div><a href="https://www.photos-encheres.com/store/1002213/16231/00.jpg" target="_blank"><img src="https://www.photos-encheres.com/store/1002213/16231/tn_00.jpg" border="0"></a><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><a href="https://www.photos-encheres.com/store/1002213/16231/01.jpg" target="_blank"><img src="https://www.photos-encheres.com/store/1002213/16231/tn_01.jpg" border="0"></a><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><a href="https://www.photos-encheres.com/store/1002213/16231/02.jpg" target="_blank"><img src="https://www.photos-encheres.com/store/1002213/16231/tn_02.jpg" border="0"></a><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><a href="https://www.photos-encheres.com/store/1002213/16231/03.jpg" target="_blank"><img src="https://www.photos-encheres.com/store/1002213/16231/tn_03.jpg" border="0"></a><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><br><br><a href="https://www.photos-encheres.com/store/1002213/16231/04.jpg" target="_blank"><img src="https://www.photos-encheres.com/store/1002213/16231/tn_04.jpg" border="0"></a><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><a href="https://www.photos-encheres.com/store/1002213/16231/05.jpg" target="_blank"><img src="https://www.photos-encheres.com/store/1002213/16231/tn_05.jpg" border="0"></a><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><a href="https://www.photos-encheres.com/store/1002213/16231/06.jpg" target="_blank"><img src="https://www.photos-encheres.com/store/1002213/16231/tn_06.jpg" border="0"></a><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><a href="https://www.photos-encheres.com/store/1002213/16231/07.jpg" target="_blank"><img src="https://www.photos-encheres.com/store/1002213/16231/tn_07.jpg" border="0"></a><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><br><br></div><div style="font-size: 10px; color:black;">Hebergeur d'images - <a href="https://www.photos-encheres.com?tracking_id=1" target="_blank">www.photos-encheres.com</a></div></div>

    Comment


      trans

      1) Leutnant R------

      2) Leutnant R------

      3) Kuehmann

      4) Auf dem Kasernenhof

      5) Marne tald(?)

      Comment


        Originally posted by Gerdan View Post
        # 13570

        " Franz.(ösisches) Gefangenenlager Bertr..se" - French POW Camp Betr..se

        Gerdan
        Thanks a lot Gerdan.
        JM

        Comment


          Many thanks, Gerdan

          Originally posted by Gerdan View Post
          # 13574

          1) "Überreste einer He 59 nach einer "etwas" harten Landung - Herbst 38"

          2) " Tragfläche leicht beschädigt - Herbst 38 "

          3) " Ein "Wenig" eingedrückt - Herbst 38 "

          4) " Es war einmal eine Tragfläche - Herbst 1938 "

          5) " Deformiert - Herbst 38" - "Demontiert - Herbst 38 "

          6) " Beim Schwimmer auswechseln - Herbst 38 "

          7) " Etwas stark durcheinander geraten - Herbst 38 "

          Gerdan

          Comment


            thanks!

            Comment


              Thanks in advance!





              9) 13.4.41 Ritterkreuz des Eisernen Kreuzes
              10) 1919....
              11) 1919...
              12) 1.7.41 italien. Silberne Tapferkeistmedaille
              13) 1.9.41 Panzerkampfabzeichen in Bronze


              Cheers,


              Jaime

              Comment


                10) 1919 --------- Kriegs Verdienstauszeichnung mit Schwertern

                11) 1919 --------- Kriegs Verdienst-Auszeichnung mit Schwertern

                The critical first two terms are difficult to read. Being WW 1 related makes it more difficult to guess but someone will come up with the answer.

                Comment


                  thanks!

                  Comment


                    thanks!

                    Comment


                      Originally posted by pauke View Post
                      10) 1919 --------- Kriegs Verdienstauszeichnung mit Schwertern

                      11) 1919 --------- Kriegs Verdienst-Auszeichnung mit Schwertern

                      The critical first two terms are difficult to read. Being WW 1 related makes it more difficult to guess but someone will come up with the answer.
                      Many thanks, pauke.

                      Comment


                        13586: Besichtigung bei einer Ubung

                        best
                        H
                        Unless it was nighttime, or the weather was bad, and you were running out of gas - then it was a sweaty nightmare, like a monkey f*ing a skunk.
                        ~ Dan Hampton, Viper Pilot

                        Comment


                          # 13583

                          10) " Österreichisches Kriegsverdienstkreuz..."

                          11) " Ungarische Kriegs Verdienst Auszeichnung..."

                          Gerdan

                          Comment


                            # 13585

                            " Hauptmann Oelmann gef. 12.11.43 - Rgt. Adj.(utant) Gren.(adier) Reg.(iment) 12

                            Oberstleutnant König, Kdr. (Kommandeur) Gren.(andier) Reg.(iment) 12 kurz nach der

                            Verleihung des Ritterkreuzes

                            Leutnant Bülow, Ord.(onanz) Off.(izier) Gren. Reg. 12

                            ... Ssosch (?) - im Oktober 1943"

                            Gerdan

                            Comment


                              Originally posted by Gerdan View Post
                              # 13583

                              10) " Österreichisches Kriegsverdienstkreuz..."

                              11) " Ungarische Kriegs Verdienst Auszeichnung..."

                              Gerdan
                              Many thanks, Gerdan.

                              Comment


                                Post your &quot;translation needed&quot; here

                                Hi,

                                can someone tell me hat's written here? I do speak a bit of German but I can't read any Sütterlin.

                                Thanks in advance,
                                Rudi

                                Comment

                                Users Viewing this Thread

                                Collapse

                                There are currently 27 users online. 0 members and 27 guests.

                                Most users ever online was 8,717 at 11:48 PM on 01-11-2024.

                                Working...
                                X