Warning: session_start(): open(/var/cpanel/php/sessions/ea-php74/sess_8db2d2e229713029150b6dd8a0cc34c9a6dbe259445c13fe, O_RDWR) failed: No space left on device (28) in /home/devwehrmacht/public_html/forums/includes/vb5/frontend/controller/page.php on line 71 Warning: session_start(): Failed to read session data: files (path: /var/cpanel/php/sessions/ea-php74) in /home/devwehrmacht/public_html/forums/includes/vb5/frontend/controller/page.php on line 71 Post your "translation needed" here - Wehrmacht-Awards.com Militaria Forums
David Hiorth

Announcement

Collapse
No announcement yet.

Post your "translation needed" here

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

    trans

    Kaptainleutnant
    Endrass
    nach erfolgreicher Feindfahrt
    im Hafen von St. Nazaire
    kuerz vor der Ueberreichung des
    Flottenchefs(?) / Eichenlaubs z.(um) Ritterkreuz
    durch den

    The writer was having bad day!

    Comment


      Originally posted by pauke View Post
      Kaptainleutnant
      Endrass
      nach erfolgreicher Feindfahrt
      im Hafen von St. Nazaire
      kuerz vor der Ueberreichung des
      Flottenchefs(?) / Eichenlaubs z.(um) Ritterkreuz
      durch den

      The writer was having bad day!
      Thanks!...That makes sense as Endrass was awarded the Oak Leaves to his Ritterkruez after this patrol.

      Regards...

      Comment


        A.V.-Papiers

        Hi there
        What is the meaning of A.V.-Papiers in the statement below ?
        Empfangsbescheinigung
        Folgende A.V.-Papiers hat die SS-Pflegestelle von der 5.Kopanie empfangen:
        Thanks Jamie

        Comment


          I would like, if possible, translate this small letter, many many thanks....
          Attached Files

          Comment


            trans

            Dear parents,
            Mail delivery is delayed due to bombing attacks on the rail lines in upper Italy. Haven't heard from you in a long time. Helga sent me greeting day before yesterday by Radio Belgrad. Every day 5-10 air attacks but we only jump in our prepared trenches if the planes fly straight away over us or when we see that the bombs have been dropped. Otherwise it's the same old routine here.
            best greetings

            Comment


              help please

              Hi
              I think the first line could be Jersey 1944 but cannot read the rest.
              Can anyone help please
              many thanks
              andy
              Attached Files

              Comment


                Originally posted by pauke View Post
                Dear parents,
                Mail delivery is delayed due to bombing attacks on the rail lines in upper Italy. Haven't heard from you in a long time. Helga sent me greeting day before yesterday by Radio Belgrad. Every day 5-10 air attacks but we only jump in our prepared trenches if the planes fly straight away over us or when we see that the bombs have been dropped. Otherwise it's the same old routine here.
                best greetings

                many many thanks Pauke!!!
                Oriano

                Comment


                  # 6029

                  Jersey 1944 - "Achtung, Fliegeralarm "

                  Gerdan

                  Comment


                    #6029 "Achtung, Fliegeralarm"

                    Comment


                      WW1 Pass

                      Can any kind person translate this, many thanks, Paul
                      Attached Files

                      Comment


                        # 6033

                        " 31.III.20 - Untffz. John gehörte vom 12. Juni 1919 nbis 31. März 1920 der nebenstehenden

                        Battr. an und wird mit dem heutigen Tag nach Cöpenik entlassen.

                        Stammrolle anerkannt, über Versorgungsansprüche bei sich belehrt, Hat ...prämie erhalten.

                        Führung: gut

                        Strafen: nein

                        sig. , Leutnant u. Batterieführer"

                        Gerdan

                        Comment


                          Many thanks Gerdan and a happy new year

                          Comment


                            Originally posted by Gerdan View Post
                            # 6020

                            I can only identify a part of the text:

                            " In d..

                            Wie die Ewigkeit "

                            Gerdan

                            Thank you very much

                            Comment


                              Please help to read what exactly goes right after 21.2.42 Eisernes Kreuz II .... (is this Oberbefehl der 1 Bataree?)

                              Tanks in advance,
                              Alexander

                              Comment


                                trans

                                Oberbefehlshaber der 18. Armee

                                Comment

                                Users Viewing this Thread

                                Collapse

                                There are currently 20 users online. 0 members and 20 guests.

                                Most users ever online was 10,032 at 08:13 PM on 09-28-2024.

                                Working...
                                X