Warning: session_start(): open(/var/cpanel/php/sessions/ea-php74/sess_128ce6cb23d9829a9c8498493a5e6bfe052d34b638b6ee30, O_RDWR) failed: No space left on device (28) in /home/devwehrmacht/public_html/forums/includes/vb5/frontend/controller/page.php on line 71 Warning: session_start(): Failed to read session data: files (path: /var/cpanel/php/sessions/ea-php74) in /home/devwehrmacht/public_html/forums/includes/vb5/frontend/controller/page.php on line 71 Post your "translation needed" here - Wehrmacht-Awards.com Militaria Forums
CollectorToCollector

Announcement

Collapse
No announcement yet.

Post your "translation needed" here

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

    hi need help thanks~
    (1)


    Uploaded with ImageShack.us

    Uploaded with ImageShack.us
    (2)

    Uploaded with ImageShack.us

    Uploaded with ImageShack.us
    (3)

    Uploaded with ImageShack.us

    Uploaded with ImageShack.us
    (4)

    Uploaded with ImageShack.us

    Uploaded with ImageShack.us
    (5)

    Uploaded with ImageShack.us

    Uploaded with ImageShack.us
    (6)

    Uploaded with ImageShack.us

    Uploaded with ImageShack.us
    Last edited by edison10728; 12-18-2010, 12:59 AM.

    Comment


      # 1918

      1) Einsatz in den Bergen(?) im Sommer 1942 Kroatien - Jahorina(?) Gebirge. Kurze Rast vor dem Kampf, Sommer 1942, Partisanen - Einsatz, Pale

      2) Im Bunker beim Skat

      3) Hier kannst Du mal sehen, liebe Maria, wie unser Rhein aussieht. Stehe selber aber nicht dabei drauf.

      4) Wendt, Duisburg - Hamborn, Gottliebstr. 103 - 7.1.40

      5) Liebe Maria, zur freundlichen Erinnerung an schöne Tage in Rees am Niederrhein.

      6) Ozier-La-Ferrier, ca. 20 KM vor Paris!


      Gerdan

      Comment


        Here I try a translation:

        1) Sortie in the mountains summer 1942 in Croatia - ???-mountains, short rest before starting the battle, Summer 1942 - Pale

        2) In the bunker - skat buddies

        3) Here you can see, dear Maria, a view of our Rhine (river). I personally are not standing with the group

        4) Wendt, Duisburg - Hamborn, Gottliebstrasse 103 - 7.1.40 (This is a privare address)

        5) Dear Maria, in friendly commemoration to nice days in Rees (name of a town) Lower Rhein.

        6) Ozir-La-Ferriere (place name in France), about 20 KM away from Paris

        Gerdan

        Comment


          Thanks Gerdan!

          Comment


            Hi guys I would need your help on this one !

            Thank you


            Comment


              # 1922

              "Wir haben einen kleinen Panzer erbeutet" - We have captured a little tank.


              Gerdan

              Comment


                Thank you Gerdan !

                Comment


                  help
                  (1)


                  Uploaded with ImageShack.us


                  Uploaded with ImageShack.us

                  Comment


                    (2)


                    Uploaded with ImageShack.us

                    Uploaded with ImageShack.us

                    Comment


                      # 1925

                      1) Als stehtes Andenken v.(on) meiner Schwester Elfriede und ich im Herbst 1943 - Köslin / Pommer.

                      In steady memoryof my sister and me autumn - Köslin/Pommern

                      2) Das glückliche Paar mit den Gästen - the happy couple with the guests


                      Gerdan

                      Comment


                        Thank you Gerdan ~

                        Comment


                          (1)


                          Uploaded with ImageShack.us
                          http://www.globalhouseplans.com/index.asp

                          Uploaded with ImageShack.us

                          Uploaded with ImageShack.us
                          thanks~

                          Comment


                            Zur errinerung von Hermi und Franz

                            To remember us, from Hermi and Franz (or, "as a reminder of us")

                            10 Dec 1939

                            The stamp is the photographer's shop in Wiener-Neustadt.

                            Ha! Beat Gerdan to one!

                            Unless it was nighttime, or the weather was bad, and you were running out of gas - then it was a sweaty nightmare, like a monkey f*ing a skunk.
                            ~ Dan Hampton, Viper Pilot

                            Comment


                              Hank

                              it was the snow (we have a lot of snow here) which kept me outside...- no competition!

                              Best

                              Gerdan

                              Comment


                                Originally posted by Gerdan View Post
                                Hank

                                it was the snow (we have a lot of snow here) which kept me outside...- no competition!

                                Best

                                Gerdan


                                Hank
                                Unless it was nighttime, or the weather was bad, and you were running out of gas - then it was a sweaty nightmare, like a monkey f*ing a skunk.
                                ~ Dan Hampton, Viper Pilot

                                Comment

                                Users Viewing this Thread

                                Collapse

                                There are currently 232 users online. 0 members and 232 guests.

                                Most users ever online was 10,032 at 08:13 PM on 09-28-2024.

                                Working...
                                X