Warning: session_start(): open(/var/cpanel/php/sessions/ea-php74/sess_4da2cec73cba81f9898b9a9a2d8e5260f7a43b2cf2adb2ae, O_RDWR) failed: No space left on device (28) in /home/devwehrmacht/public_html/forums/includes/vb5/frontend/controller/page.php on line 71 Warning: session_start(): Failed to read session data: files (path: /var/cpanel/php/sessions/ea-php74) in /home/devwehrmacht/public_html/forums/includes/vb5/frontend/controller/page.php on line 71 Post your "translation needed" here - Wehrmacht-Awards.com Militaria Forums
JR. on WAF - medamilitaria@gmail.com

Announcement

Collapse
No announcement yet.

Post your "translation needed" here

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

    (#1714, 15)
    Thanks alot Gerdan!
    Jp

    Comment


      Hello,

      Is there someone able to fill in the voids below in my own translation? I can read most of in on the page but some words are just to difficult. This is what I have got;


      (…) Begeisterung im entsprechende Maße ab. Er würde die Sogenannte Staatsjugend Eingeführt, .. .. jeder Junge wurde von Staats…. dann verpflichtet den DJ oder der HJ bei antreten(?) und damit war auch diesen Organisationen der Grund unter den Fußen weggezogen. Nicht … auf freiwilliger Basis … die Mitgliedsschaft, … hatte es zur Pflicht gemacht. Seit diesen Zeitpunkt befanden sich die Jugendorganisationen der NSDAP auf dem Absteigenden … . Durch den Ausbruch der Krieges … … … … … …, … … … … … … . Ich selbst blieb deshalb lange Zeit …, erst im Jahre 1941 … ich mich … …, diesmal allerdings in Rahmen der Hitlerjugend (HJ).
      Die gefolgschaft 51 .. – Rosenau sah mich nun wieder regelmäßig beim dienst erscheinen. … … kurzer Zeit bin ich dann über den 2 Scharführer zum Gefolgschaftführer selbst …. .
      Dies geschah … … kurz vor meinem(?) eintritt in die Waffen-SS.


      In der heutigen Zeit ist sehr viel über die Hitlerjugend beschriftet(?) worden, dass auch ich einige Worte darüber verlieren(?) möchte:








      With kind regards,

      Koen.

      Comment


        # 1722

        ...das heißt jeder Junge
        ...wurde von staaswegen dazu verpflichtet der HJ beizutreten
        ...Nicht mehr auf freiwilliger Basis
        ...Mitgliedschaft, man hatte es zur Pflicht gemacht,
        ...auf dem absteigenden Ast
        ...durch den Ausbruch des Krieges wurden ihnen die besten Führer entzogen und durch
        jüngere, schlechtere ersetzt.
        ...lange Zeit ferne
        ...erst im Jahre 1941 widmete ich mich ihnen wieder
        ...die Gefolgschaft 51 Nürnberg-Rosenau
        ...Innerhalb verhältnismäßig kurzer Zeit
        ...Gefolgschaftsfüher selbst avanciert
        ...Dies gescah freilich erst kurz vor meinem Eintritt
        ...über die Hitlerjugend berichtet worden
        ...dass auch ich einige Worte darüber verlieren möchte.

        Gerdan

        Comment


          Thank you very much for helping me Gerdan!

          With kind regards,

          Koen.

          Comment


            Hello,

            I have something for the #1 Translator-Specialist of this forum.. Gerdan

            THANKS
            ANDREAS
            Attached Files

            Comment


              # 1725

              Andreas,
              I will try it:

              Warschau, März 1918

              Ausweis

              Dem Unteroffizier Otto Lehmann vom Stab des Generalgouvernements wird hiermit zwecks Einkauf von Lebensmittel bescheinigt, daß er in den nächsten Tagen in seine Heimat beurlaubt wird.
              gez. sign.
              Geh.(heimer) Kons(istorial) Rat


              Gerdan

              Comment


                Hello,

                Again I need some help with the voids. Is there someone able to help me? Could someone also say what it means?

                With kind regards,

                Koen.

                An den Anfang meiner Ausführungen will(?) ich jenes Schriftstück stellen dass ich am 21. 2. 1947 in Civilian Internment Camp 9 Hammelburg, als ehemalige Kriegsgefangener Nr. 31G 6.074.775 und damaliger Zivilinternierter Nr. 11.226, als Grundlage für meine vermeintliche(?) … Verhandlung vor der Lagerspruchkammer Hammelburg ausarbeitete … … dieses Schreiben an den … … Ankläger der Lagerspruchkammer Hammelburg. *)



                *) Tatsächlich … wurde ein anderes Schreibstuck, das in meinen DENA-Akten nachzulesen ist.

                Comment


                  # 1727

                  1) vermeintliche mündliche Verhandlung...
                  2) gerichtet war dieses Schreiben...
                  3) an den Herrn Öffentlichen Ankläger..

                  4) tatsächlich vorgelegt...


                  Gerdan

                  Comment


                    Thanks for the help again Gerdan!

                    With kind regards,

                    Koen.

                    Comment


                      Please help with this name. It is written on the liner of an Imperial sword scabbard. Possible future owner, or worker?
                      Attached Files

                      Comment


                        # 1730

                        I read "Magemeyer"


                        Gerdan

                        Comment


                          Originally posted by Gerdan View Post
                          # 1730

                          I read "Magemeyer"


                          Gerdan
                          Thanks Gerdan, is the first letter "M"?
                          Another photo.
                          Attached Files

                          Comment


                            Now, with a better picture I would prefer to read "Hagemeyer".

                            In the recent German phone book you will find 344 entries "Hagemeyer" but not one entry "Magemeyer". So it should be clear: Hagemeyer!

                            Gerdan

                            Comment


                              Originally posted by Gerdan View Post
                              Now, with a better picture I would prefer to read "Hagemeyer".

                              In the recent German phone book you will find 344 entries "Hagemeyer" but not one entry "Magemeyer". So it should be clear: Hagemeyer!

                              Gerdan
                              Many thanks Gerdan!

                              Comment


                                1. <a href="http://picasaweb.google.com/lh/photo/5R9Zr8BJaVgd9NfgG4Lgw0yejBVYmU0U4e4y-BblqNA?feat=embedwebsite"><img src="http://lh6.ggpht.com/_kHrkAIeGckg/TLsmhUvdn5I/AAAAAAAABEI/s8HHtuINeQE/s800/g18_1_1489_5.jpg" height="106" width="321" /></a>

                                2. <a href="http://picasaweb.google.com/lh/photo/0Nclk15-aX67AIjsrjNECEyejBVYmU0U4e4y-BblqNA?feat=embedwebsite"><img src="http://lh6.ggpht.com/_kHrkAIeGckg/TLsmnLHOsxI/AAAAAAAABEM/uQNCEiuuD28/s800/g18_1_1489_7.jpg" height="51" width="255" /></a>

                                Many thanks

                                Comment

                                Users Viewing this Thread

                                Collapse

                                There are currently 76 users online. 0 members and 76 guests.

                                Most users ever online was 10,032 at 08:13 PM on 09-28-2024.

                                Working...
                                X