David Hiorth

Announcement

Collapse
No announcement yet.

Post your "translation needed" here

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

    Hello! Looking for help with just reading the handwritten notes below. I will appreciate any help from forum members!

    Comment


      Part 2

      Comment


        Originally posted by Gerdan View Post
        # 1304

        It is a leaflet dealing with the methods of home slaughtering.

        Gerdan

        Thanks Gerdan!

        Comment


          trans

          1. Fahrt nach Paris
          2. abgeschossenes engl.
          3. Feucht-------- Ausritt
          4. Scheinbatterie
          5. als Scharfschuetze
          6. Nahbeobachter
          7. Einstiegoeffnung
          8. Gtarntes Betonwerk
          9. Geschuetzstand
          10. Betonhoecker
          11. Vorg(eschobene) B(eobachtungs)-Stelle
          12. Hptm. Hoffmann
          13. Beobachtung
          14. Verladung
          15. kurze Pause

          Comment


            trans

            A. als Fernsprecher auf Stoerungssuche
            B. Unsere Kantine
            C. Unser Spiess Wachm. Stuebe und
            Kaei----- Karl, mein Freund und G------
            vor der Brandenburg Baracke
            D. Adler, Dahsen, Kaulfuss
            E. Unser Spiess Wachm. Dahsen

            Comment


              trans

              16. Tunnelausgang
              Mall------
              17. Tunnelausgang
              18. Kruzifix
              19. Feuerbereit in 2700 m.
              Hoehe
              20. Landung
              21. Fieseler Storch
              22. Richtuebungen
              23. Feuerbereit
              24. Auf------ zum Scharfschiessen Febr.
              25. Unsere Abschuesse
              26. Mein 3. Geschuetz
              27. Z.K.W.
              28. Truppenuebpltz. Wildflecken
              Juli 1938
              29. 3. Batterie 45 nach ? (looks almost like "Sudeteneinzug" )

              Comment


                Pauke thank you very much!!! I appreciate your help!

                Comment


                  # 1315

                  3. Feuchtfröhlicher Ausritt - a merry ride/hack

                  Gerdan

                  Comment


                    # 1316

                    C ) ... mein Freund und Gärtner vor der Brandeburg Baracke

                    Gerdan

                    Comment


                      you can helm me about the last line of a Fledwebel of the 114 Pz.Jag.Abt?

                      Funker, Fernsprechern, Blinker (Flash signaler)

                      MKF (military drive lic.) 3.2.1

                      an the last line????????? fonier fonmier???


                      [IMG][/IMG]

                      Comment


                        Originally posted by pauke View Post
                        A. als Fernsprecher auf Stoerungssuche
                        B. Unsere Kantine
                        C. Unser Spiess Wachm. Stuebe und
                        Kaei----- Karl, mein Freund und G------
                        vor der Brandenburg Baracke
                        D. Adler, Dahsen, Kaulfuss
                        E. Unser Spiess Wachm. Dahsen
                        Thanks "Pauke"!
                        Could you translate them in to English as well ? It would help a lot..
                        Thanks

                        Comment


                          # 1321

                          I read "Fourier" - forager, a military function

                          http://de.wikipedia.org/wiki/Fourier_(Milit%C3%A4r)

                          Gerdan

                          Comment


                            Originally posted by Gerdan View Post
                            # 1321

                            I read "Fourier" - forager, a military function

                            http://de.wikipedia.org/wiki/Fourier_(Milit%C3%A4r)

                            Gerdan

                            ... many thanks Gerdan.

                            Comment


                              Thanks Gerdan!

                              I got another one, first unit looks like Pz.Jg. Abtl. 11 but what about the second?:
                              Attached Files
                              I'm collecting anything related to the towns Castricum and Bakkum during WWII.
                              Also soldbucher from 116pzdiv. And 1944-1945 eastfront pockets, kampfgruppe and Oder front.
                              My website: Gotrick.nl

                              Comment


                                Got another (but bad) picture of what might be the same unit, not sure.
                                It might help..
                                Attached Files
                                I'm collecting anything related to the towns Castricum and Bakkum during WWII.
                                Also soldbucher from 116pzdiv. And 1944-1945 eastfront pockets, kampfgruppe and Oder front.
                                My website: Gotrick.nl

                                Comment

                                Users Viewing this Thread

                                Collapse

                                There are currently 27 users online. 0 members and 27 guests.

                                Most users ever online was 10,032 at 08:13 PM on 09-28-2024.

                                Working...
                                X