Warning: session_start(): open(/var/cpanel/php/sessions/ea-php74/sess_e87ab9875cc0966f76e4bc8b5d1c28d600690db5773f582f, O_RDWR) failed: No space left on device (28) in /home/devwehrmacht/public_html/forums/includes/vb5/frontend/controller/page.php on line 71 Warning: session_start(): Failed to read session data: files (path: /var/cpanel/php/sessions/ea-php74) in /home/devwehrmacht/public_html/forums/includes/vb5/frontend/controller/page.php on line 71 Post your "translation needed" here - Wehrmacht-Awards.com Militaria Forums
Emedals - Medalbook

Announcement

Collapse
No announcement yet.

Post your "translation needed" here

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

    It the receipt for (standart) soap (Einheitsseife) which the soldier got every 3 month.


    Gerdan

    Comment


      # 614

      Three persons have been in vacation (swimming) at the Chiemsee a lake in Bavaria. They tell about the time of their coming back home, to have their car present in Wetzlar (town in Hassia), they tell about their Hotel Wagner in Munich und about the bad weather so that they are not tanned.

      Gerdan

      Comment


        Originally posted by Gerdan View Post
        # 614

        Three persons have been in vacation (swimming) at the Chiemsee a lake in Bavaria. They tell about the time of their coming back home, to have their car present in Wetzlar (town in Hassia), they tell about their Hotel Wagner in Munich und about the bad weather so that they are not tanned.

        Gerdan

        Thank you Gerdan

        Comment


          Hi Gerdan and Pauke

          I really appreciate your help on this.

          Many Thanks
          Shaun



          Originally posted by Gerdan View Post
          Shaun
          I will try to write down what I can read in German. It is not so easy because the writing of this guy is a bit strange.

          Liebe Mutter, schicke Dir ein Bildchen, ich bin aber schlecht drauf weil ich nicht lächle. Hast Du den Kuchen(?) erhalten? Der hat 4,50 gekostet. Ich habe es (ihn) schon vor Weihnachten gekauft, ein Gelegenheitskauf, und ich dachte ich nehme ihn in Urlaub mit.
          Aber ich bekommen scheinbar keinen Urlaub mehr, bevor es losgeht.
          Sonst geht es mir gut und bin gesund, was ich auch von Euch hoffe. Wie schauts mit meinen Kleidern aus? Sind sie alle verfault oder waren sie in der Sonne?
          Mutter, bitte schaust mir ein bischen drauf, denn ich kann das leider nicht tun. Ich werde nochmal ein Päckchen schicken, und dann habe ich auch viel zu viel Klamotten, alleweg(?) legts sie halt alle in einen leeren Koffer.

          Recht herzliche Grüße von Eurem Sohn Sersch(?)
          Aufwiedersehen.


          Gerdan

          Hope you will find someone who can translate the text for you.

          Comment


            Could someone fully translate this letter, please? It is a letter to inform the parents of a FJ that his son is missing, but I'd like to know the details of the letter. Sadly I almost can't read anything.





            Thanks in advance.

            Comment


              I know that this album was presented to a Luftwaffe captain when he was transferred from the stronghold in Kłodzko Poland back to Berlin. I only can pick out a few words. Any help is greatly appreciated. TIA!

              Comment


                Originally posted by J Hardy View Post
                I know that this album was presented to a Luftwaffe captain when he was transferred from the stronghold in Kłodzko Poland back to Berlin. I only can pick out a few words. Any help is greatly appreciated. TIA!

                The first line reads:

                "Unserem hochverehrten Herrn Hauptmann zum bleibenden Andenken."

                To our esteemed Captain in eternam memory.

                "Das Personel der 3. Ausb.-Komp. - Glatz."

                And then it has the names of the members of said companie Listed Starting with Hauptsfeldwebel (written Hptfw.) Aulig

                and proceeds down the ranks. and dated Glatz the 22nd of July 1944

                I could give you each name if you would like

                Comment


                  Here:

                  Hptfw. Aulig
                  Fw. (Feldwebel) Sudermann
                  Fw. Neumann
                  Fw. Mache
                  Fw. Müller
                  Uffz. (Unteroffizier) Liehr Ia
                  Uffz. Klima
                  Uffz. Heintze
                  Uffz. Brötzmann
                  Uffz. Brandenburger
                  Uffz. Urban
                  Uffz. Bodwing
                  Uffz. Töbtsch
                  Uffz. Wussow
                  Uffz. Ruf
                  Uffz. Mayhak (?)
                  Uffz. Tiarks
                  Uffz. Geßner
                  Uffz. Gramsch
                  Uffz. Winkler
                  Ogefr. (Obergefreiter) Birke
                  Ogefr. Ziebolz
                  Ogefr. Gottschlich

                  Comment


                    Dear friends,

                    Can anyone identify this name? I tried but I gave up.



                    Many thanks,
                    B.V.

                    Comment


                      I would read it : Heinrich Klußmeyr or Klüßmeir

                      Gerdan

                      Comment


                        Originally posted by Gerdan View Post
                        I would read it : Heinrich Klußmeyr or Klüßmeir

                        Gerdan
                        Many thanks, Gerdan.

                        Comment


                          Hello ...I have just purchased an excellent U-108 photo album which I'm researching ...there are several photos which show the survivors of an attack by the sub ...crew on life boat ..and captain of the sunk ship aboard U-108 ..3 of these have writting on the backs ..can somebody kindly translate for me ...i'm making a cd of this excellent album available .
                          scan0257.jpg
                          many thanks
                          jim www.throughtheireyes2.co.uk

                          Comment


                            another photo back from u-108 album
                            scan0258.jpg

                            Comment


                              [ATTACH]1429363[/ATTACH]

                              Comment


                                the fronts of photos.
                                scan0256.jpg

                                Comment

                                Users Viewing this Thread

                                Collapse

                                There are currently 72 users online. 0 members and 72 guests.

                                Most users ever online was 10,032 at 08:13 PM on 09-28-2024.

                                Working...
                                X