JR. on WAF - medamilitaria@gmail.com

Announcement

Collapse
No announcement yet.

Post your "translation needed" here

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

    P 33

    Panzerabwehr Abteilung or Panzerjaeger Abteilung 33

    Comment


      # 9778

      Dear Förster (name) !

      My best thank for your kind Christmas greetings.
      Also for you all the best in the new year.
      Heil Hitler!

      Yours Niemack

      Comment


        Really thanks Stugdriver....
        Regards
        Giorgio

        Comment


          Hallo.
          Bitte helfen Sie bei der Entschlüsselung der Signatur.
          im Voraus vielen
          <div><div style="font-size: 14px; color:black;">Cliquez 1 fois sur les images, puis 1 seconde fois pour zoomer</div><div><a href="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/10313/00.jpg" target="_blank"><img src="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/10313/tn_00.jpg" border="0"></a><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><a href="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/10313/01.jpg" target="_blank"><img src="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/10313/tn_01.jpg" border="0"></a><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span></div><div style="font-size: 10px; color:black;">Hebergeur d'images - <a href="http://www.photos-encheres.com?tracking_id=1" target="_blank">www.photos-encheres.com</a></div></div>

          Comment


            trans

            Auf dem Bahntransport mit unserem Verlobungsbild.

            Comment


              Originally posted by pauke View Post
              Auf dem Bahntransport mit unserem Verlobungsbild.
              Danke Sehr!

              Comment


                Please help to translate, thank you very much

                Comment


                  Hello

                  it is possible to help me

                  i see kriegserinnerungsabzeichen ?




                  THANK YOU

                  Comment


                    Originally posted by DLD13 View Post
                    Hello

                    it is possible to help me

                    i see kriegserinnerungsabzeichen ?




                    THANK YOU
                    (Kroat.)ische = Croatian

                    Hank
                    Last edited by Hank C.; 11-25-2016, 11:27 AM. Reason: Spelling (German)
                    Unless it was nighttime, or the weather was bad, and you were running out of gas - then it was a sweaty nightmare, like a monkey f*ing a skunk.
                    ~ Dan Hampton, Viper Pilot

                    Comment


                      Originally posted by ERIC LIN View Post
                      Please help to translate, thank you very much

                      Well, I can see he's writing to his mother, informing her he won the EK2. He hopes to finally receive the Urkunde for it also. He also wishes her a speedy recovery, but I can't tell at a glance what for....

                      That's roughly the first 1/3 to 1/2 of the letter.

                      best
                      Hank
                      Unless it was nighttime, or the weather was bad, and you were running out of gas - then it was a sweaty nightmare, like a monkey f*ing a skunk.
                      ~ Dan Hampton, Viper Pilot

                      Comment


                        # 9792

                        As far as I can read the letter is addressed to a "Lieber Müller " - Dear Müller - not to his mother.


                        Gerdan

                        Comment


                          Hallo.
                          Bitte helfen Sie bei der Entschlüsselung der Signatur.
                          im Voraus vielen
                          <div><div style="font-size: 14px; color:black;">Cliquez 1 fois sur les images, puis 1 seconde fois pour zoomer</div><div><a href="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/10333/00.jpg" target="_blank"><img src="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/10333/tn_00.jpg" border="0"></a><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><a href="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/10333/01.jpg" target="_blank"><img src="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/10333/tn_01.jpg" border="0"></a><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span></div><div style="font-size: 10px; color:black;">Hebergeur d'images - <a href="http://www.photos-encheres.com?tracking_id=1" target="_blank">www.photos-encheres.com</a></div></div>

                          Comment


                            Looking for a translation. / clarification on the unit mentioned. I can't decipher it.

                            Comment


                              # 9795

                              "Festungs Pionier Stab 28 , Nr 146"

                              http://anegfrance.free.fr/AVIS58.HTM

                              Gerdan

                              Comment


                                translate

                                Can someone please translate this to english.
                                Attached Files

                                Comment

                                Users Viewing this Thread

                                Collapse

                                There are currently 200 users online. 0 members and 200 guests.

                                Most users ever online was 10,032 at 08:13 PM on 09-28-2024.

                                Working...
                                X