WöschlerOrden

Announcement

Collapse
No announcement yet.

Post your "translation needed" here

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

    Please help to read these texts.

    Thanks in advance,
    Alexander

    Comment


      trans

      #6113 "Fuehrerbewerber"

      Comment


        trans

        "Auf Reede vor Schillig"

        "An der Gazellenbruecke in W'haven"

        "Das Maatsbegraebnis in Wilhelmshaven"

        "Splitterwirkung am Stb.
        IV. Geschuetz"

        Comment


          Originally posted by pauke View Post
          #6113 "Fuehrerbewerber"
          many thanks Pauke!
          Oriano

          Comment


            # 6114

            I read

            3) " Das Staatsbegräbnis..." - state funeral -

            Gerdan

            Comment


              trans

              I'll second that--Staatsbegraebnis. Apparently I was trying to stick with a nautical theme.

              Comment


                Pauke, Gerdan many thanks!

                Comment


                  Breaking my mind for some time with no result, so I'd like if anyone can help.
                  It is a label from Italian naval frock coat.

                  I understand the first word "Comandante" but the second I am not sure about.
                  Thanks in advance!
                  Attached Files

                  Comment


                    Could it be " Commandante Grapp / Grepp " ?

                    Gerdan

                    Comment


                      German Army Service Award

                      Would appreciate a translation on this service award. Thanks Jackboot
                      Attached Files

                      Comment


                        trans

                        Gefreiter Franz Hetebruegge, born on 22 Oct. 1914 in Winsen/Luhe, fulfilled his military obligation with 3rd company Tank Destroyer Batl. 22 from 20 Oct. 1936 till 24 Oct. 1938.

                        Comment


                          German Army Service Award

                          Thank You Pauke.Jackboot

                          Comment


                            Soldbuch ss langemarck

                            HELLO

                            it is possible to help me for traduction this page

                            thank you

                            Comment


                              Originally posted by DLD13 View Post
                              HELLO

                              it is possible to help me for traduction this page

                              thank you
                              It's sort of the standard entry that the holder of book was briefed (trained) on things like espionage, cowardice, etc. on 26 Feb 1945.

                              best
                              Hank
                              Unless it was nighttime, or the weather was bad, and you were running out of gas - then it was a sweaty nightmare, like a monkey f*ing a skunk.
                              ~ Dan Hampton, Viper Pilot

                              Comment


                                OK
                                thank you hank

                                Comment

                                Users Viewing this Thread

                                Collapse

                                There are currently 68 users online. 0 members and 68 guests.

                                Most users ever online was 10,032 at 08:13 PM on 09-28-2024.

                                Working...
                                X