Lakeside Trader - 2nd Banner

Announcement

Collapse
No announcement yet.

Post your "translation needed" here

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

    Originally posted by Gerdan View Post
    # 2531

    the text is written in a very poor German language with a lot of mistakes. May be that the writer was not of German origin.

    Gerdan
    Thanks for looking at it. It could very well be in a Hungarian related language. My grandmother's family were Donauschwaben (Rudolfsgnad) and depending who you talked to they claimed they were either German or Hungarian.

    Still looking for a translation if anyone can make it out.

    Thank you for your efforts.

    Comment


      If someone could help me saying what is written here?
      I can't make anything out of it, so any help would be highhly appreciated

      Thx
      Attached Files

      Comment


        # 2540

        "Bei 18. Armee südlich" - near 18th Armee south


        Gerdan

        Comment


          Originally posted by Hank Cummings View Post
          Southeast of the Ilmensee (probably an "I", not a T)
          The heavy (probably "w" instead of "n"?) unit 122

          Would help to have a pic, just to ensure that's correct.
          best
          Hank

          Edit: Schn might be "schnelle", or fast. As in a quick response or lightly armored unit.

          Hank
          Thanks Hank ! The tray came with 12 brass shot glasses. Each shot glass was engraved with a russian city that was captured. Plus a cookie/bread plate. Pretty cool I've had it for about 15 yrs. I'll try to get some pics.

          Thank You,

          Mike W

          Comment


            Hello

            I need some help with three postcards that I have from a deduction of a soldier of the 298 Infanterie Division, 527 Infanterie Regiment. These are the photographs of the first.








            Thank you very much

            Comment


              Need help with this name
              Walter Kuchlich? Kuihlich?
              Attached Files
              I'm collecting anything related to the towns Castricum and Bakkum during WWII.
              Also soldbucher from 116pzdiv. And 1944-1945 eastfront pockets, kampfgruppe and Oder front.
              My website: Gotrick.nl

              Comment


                # 2544

                I read

                "Walter Kuehlich"

                Gerdan

                Comment


                  # 2543


                  1) "Fräulen Marianne Schüler, Haßlinghausen i. Westf., Flockenhaus 175"


                  http://de.wikipedia.org/wiki/Ha%C3%9Flinghausen


                  Gerdan

                  Comment


                    #2543

                    2) "Abs.: Schütze Schüler, 1. J.E.B. (mot) 156, Lingen / Ems, Walter Flex Kaserne"

                    http://www.lingen.de/index_popup3.ph...ka04_popup.jpg

                    http://cgi.ebay.de/Alte-AK-Lingen-Wa...-/120686770596

                    Gerdan

                    Comment


                      # 2543

                      3)

                      "Liebe Marianne, Deine Karte vom Alten Markt habe ich dankend erhalten. Sicherlich wäre es schön, wenn ich ? sagen könnte, ich steige am Flakenhaus(?) aus.

                      Liebe Marianne, wie wäre es denn, wenn wir mal wieder nach diesem Fax(?)schlager tanzen dürften.

                      Glaube gerne, daß Du es auch wieder gerne machtest.

                      Herzliche Grüße von Deinem(?) Bruder ..."


                      Gerdan

                      Comment


                        Originally posted by Gerdan View Post
                        # 2543

                        3)

                        "Liebe Marianne, Deine Karte vom Alten Markt habe ich dankend erhalten. Sicherlich wäre es schön, wenn ich ? sagen könnte, ich steige am Flakenhaus(?) aus.

                        Liebe Marianne, wie wäre es denn, wenn wir mal wieder nach diesem Fax(?)schlager tanzen dürften.

                        Glaube gerne, daß Du es auch wieder gerne machtest.

                        Herzliche Grüße von Deinem(?) Bruder ..."


                        Gerdan

                        Thank yor very much Gerdan. You´re so good!!!

                        Comment


                          Originally posted by Francisco V. View Post
                          Hello,
                          What name reads this tailor's label, please? It is from a Leutnant.
                          Thank you
                          Nobody able to make at least an 'aproach' to the name? thank you

                          Comment


                            Hi,

                            I'm looking for a full translation of this text please, word for word if possible? I've tried google translate, but it's not giving me what I'm looking for.

                            Many thanks. Lynton.
                            Attached Files

                            Comment


                              trans

                              From the plentiful supplies pulled out of the hatches of the thousand vehicles standing on the road the company is very well provisioned. At 10:00 o'clock two squads of the platoon under Lt. Thieme set out for Lentenburg on reconnaissance. Here, too, vehicles are standing in rows on the roads and paths. Just in front of our positions there is a recently deserted battery. Forty prisoners are taken. Suddenly there is rsistance near Lentenburg. The recon group pushes forward. Enemy tanks appear. Gefreiter Ahlers is severely wounded. (He dies on 31 May in a field hospital.)

                              Comment


                                Hi, Many thanks for that. That's fantastic!!

                                Lynton.

                                Comment

                                Users Viewing this Thread

                                Collapse

                                There are currently 39 users online. 0 members and 39 guests.

                                Most users ever online was 8,717 at 11:48 PM on 01-11-2024.

                                Working...
                                X