lt. Bericht H. [We?????] b. Gen.z.b.V. b. OKH v. 11.11.44 melden Rückkehrer Lt. S. vermutlich in sowj.-russ. Kriegsgefangenschaft verstorben.
Can anyone decipher the unknown word?
Possibly it is not a name, but a department:
H[eer] Wesenabt[eilung] = Heerwesenabteilung
In fact, there was a “Heerwesen-Abteilung des General z.b.V. beim OKH“
http://www.lexikon-der-wehrmacht.de/...lerEugen-R.htm
„Neben der Gruppe Rechtswesen war dem General z. b. V. beim OKH die Heerwesenabteilung unterstellt. Die Heerwesenabteilung war 1943 unterteilt in acht Gruppen (BArch RH 13/2).“
Hello All - I am still looking for opinions on what this abbreviation might stand for. I thought the "Fü" might stand for "Führung".
Agree, Fü = Führung.
According to the excellent "Kriegsprache" book by Tom Houlihan, B.A. could be Bauamt, Bekleidungsamt, Beschaffungsamt, Beobachtungs Abteilung or Brandabwehrgruppe.
Thanks, Jason. When I picked this up, my "romantic" gut feel was Beobachtungs Abteilung Führung, but I didn't know if there even was such a unit. They are all neat units, though.
This belt has an aluminum pebble finish Heer buckle on it with lots of honest wear, and the leather thong has been moved to let it out, so it could have been reissued.
Hello. Can anyone translate the 3 indicated entries please? I can understand the odd word but not all of it or any context. Plus do these entries indicate someone involved in Photo Interpretation? (the Wehrpass belongs to a member of a Luftwaffe Aufkärer unit.)
Comment