CEJ Books

Announcement

Collapse
No announcement yet.

Post your "translation needed" here

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

    Thanks Trebes and Gerdan.
    Any idea for the other signatures?

    Cheers,
    Philipp

    Comment


      Hello my friends,

      The other day I picked up a very interesting portrait and I was just wandering what the back text said. Can anybody help me? I only can read the date, "Dezember 1944"

      Thanks in advance,

      Doc.

      Comment


        Zum Andenken an eueren Sohn Will
        Dezember 1944

        In memory of your son Will
        December 1944

        Cheers,
        Philipp

        Comment


          Originally posted by Towarish View Post
          Zum Andenken an eueren Sohn Will
          Dezember 1944

          In memory of your son Will
          December 1944

          Cheers,
          Philipp

          Perfect! Thank you very much Philipp.

          I have a complete letter from a Küsten artillerie soldier to translate, but I don't want to abuse... Hehehe,

          Thanks again!

          Doc

          Comment


            Could someone help me with this dedication?

            "Zur erinnerung um ****
            ****** ****
            März 1938
            SS-Obersturmführer(?)
            ****"

            Comment


              Originally posted by Doc_panzerjager View Post
              Perfect! Thank you very much Philipp.

              I have a complete letter from a Küsten artillerie soldier to translate, but I don't want to abuse... Hehehe,

              Thanks again!

              Doc
              Hi Doc,
              you are welcome.
              Feel free to post the letter. One of us will translate it sooner or later.

              Cheers,
              Philipp

              Comment


                # 2710

                "Zur Erinnerung an unsere illegalen Apelle

                März 1938" - In memory of our illegal roll call, March 1938

                Gerdan

                Comment


                  Originally posted by Gerdan View Post
                  # 2710

                  "Zur Erinnerung an unsere illegalen Apelle

                  März 1938" - In memory of our illegal roll call, March 1938

                  Gerdan
                  Thank you very much for the translation. I wonder what it may refer to.

                  Comment


                    Originally posted by RaZpuTiN View Post
                    Thank you very much for the translation. I wonder what it may refer to.
                    What book is it?

                    Hank
                    Unless it was nighttime, or the weather was bad, and you were running out of gas - then it was a sweaty nightmare, like a monkey f*ing a skunk.
                    ~ Dan Hampton, Viper Pilot

                    Comment


                      Originally posted by Hank Cummings View Post
                      What book is it?

                      Hank
                      It was some lawbook. Sold some weeks ago on a Swedish auction site. I just saved the picture, as I was a little bit curious.

                      Comment


                        Originally posted by Towarish View Post
                        Gentlemen,
                        I could need some help on this signatures (family related stuff in this matter).
                        Thank you in advance,

                        Cheers,
                        Philipp


                        [ATTACH]1837846[/ATTACH]
                        ?
                        Originally posted by Towarish View Post

                        [ATTACH]1837847[/ATTACH]
                        Just wanted to bring this back to topic.
                        Can anyone read the names?

                        Thank you in advance

                        Philipp

                        Comment


                          help please

                          Can anyone make these out please.
                          Many thanks in advance
                          regards
                          andy
                          Attached Files

                          Comment


                            # 2717

                            1) "Dünkirchen 41 - Bombeneinschlag hinter in Feuerstellung"

                            2) "Brand (?) von Les Sables"


                            Gerdan

                            Comment


                              # 2718

                              German translation:

                              1) Dunkirk 1941 - Impact of a bomb behinde the artillery position

                              2) Fire of Les Sables

                              http://de.wikipedia.org/wiki/Les_Sab...E2%80%99Olonne


                              Gerdan

                              Comment


                                trans

                                "Bombeneinschlag in Feuerstellung" is all I can see. "hinter" doesn't appear on my screen! A bomb hit or crater (could we please see the picture?) in the firing position.

                                Comment

                                Users Viewing this Thread

                                Collapse

                                There are currently 26 users online. 0 members and 26 guests.

                                Most users ever online was 10,032 at 08:13 PM on 09-28-2024.

                                Working...
                                X