Warning: session_start(): open(/var/cpanel/php/sessions/ea-php74/sess_09d42c19dac02fcb5bb5df9639c9ed9c34ed5a65acff255d, O_RDWR) failed: No space left on device (28) in /home/devwehrmacht/public_html/forums/includes/vb5/frontend/controller/page.php on line 71 Warning: session_start(): Failed to read session data: files (path: /var/cpanel/php/sessions/ea-php74) in /home/devwehrmacht/public_html/forums/includes/vb5/frontend/controller/page.php on line 71 Post your "translation needed" here - Wehrmacht-Awards.com Militaria Forums
SandeBoetik

Announcement

Collapse
No announcement yet.

Post your "translation needed" here

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

    # 1203

    1) Drei Tage abgestellt in Alt Eichen - Three days parking in Alt Eichen

    2) Morgen Wäsche mit Meise Otto in Alt Eichen - Morning washing in Alt Eichen


    Gerdan

    Comment


      Fantastic Gerdan! Really appreciate your help!

      I have more...
      Attached Files

      Comment


        canyou translate the written words please..

        [IMG][/IMG]

        Comment


          # 1208

          1) Spaziergang in der Altstadt von Naumburg - promenade in the historic center of Naumburg

          http://en.wikipedia.org/wiki/Naumburg

          2) Mein Kollege und guter Kamerad Meise Otto ebendort - my colleague and good comrade
          Meise Otto at the same place.

          Gerdan

          Comment


            # 1209

            "Hahnloser unser Gb(Gebirgs) Jäger 1. Kompanie" - Hahnloser should be the name of a person


            Gerdan

            Comment


              Originally posted by Gerdan View Post
              # 1209

              "Hahnloser unser Gb(Gebirgs) Jäger 1. Kompanie" - Hahnloser should be the name of a person


              Gerdan
              many thanks gerdan, appreciated.

              Comment


                Tanks again Gerdan!
                Fastasitc work, with extra info! Thanks!
                I have some more photos...
                Attached Files

                Comment


                  Some more photos . . .
                  Attached Files

                  Comment


                    Can anyone help me with this unit?

                    What i read is something like: Inf. Pi. Zi. Kp. 31.

                    Photo:
                    Attached Files
                    Last edited by Admiraal; 06-18-2010, 12:41 PM.
                    I'm collecting anything related to the towns Castricum and Bakkum during WWII.
                    Also soldbucher from 116pzdiv. And 1944-1945 eastfront pockets, kampfgruppe and Oder front.
                    My website: Gotrick.nl

                    Comment


                      Could someone help me with translating this:

                      Thanks in advance!

                      Comment


                        Originally posted by Rick Admiraal View Post
                        Can anyone help me with this unit?

                        What i read is something like: Inf. Pi. Zi. Kp. 31.

                        Photo:

                        Inf. Pi. Er. Kp. 39

                        So: Infanterie Pionier Ersatz Kompanie 39

                        Comment


                          Originally posted by dennisb View Post
                          Inf. Pi. Er. Kp. 39

                          So: Infanterie Pionier Ersatz Kompanie 39
                          Thanks! But i´m not fully conviced yet Some letters look differend to me.
                          Anyone else who reads the same?

                          I cannot find an Infanterie-Pionier-Ersatz-Kompanie 39 or 31.
                          But i do find a Pionier-Kompanie 31 (but doubt that its that unit).
                          I'm collecting anything related to the towns Castricum and Bakkum during WWII.
                          Also soldbucher from 116pzdiv. And 1944-1945 eastfront pockets, kampfgruppe and Oder front.
                          My website: Gotrick.nl

                          Comment


                            Shouldn´t an Infanterie-Pionier-Ersatz-Kompanie be an Grenadier-Pionier-Ersatz-Kompanie in 1945?

                            The thing is, page 17 is missing so i do not know exacly to which units he went later on in the war.
                            He got an EKII on 10.8.44 from a (kompanie) unit with number 31.
                            And he got promoted on 2.2.45 as you can see on the picture i posted for translation.

                            Before the "31" unit(s) he was in GR 434 and 431 of the 131 ID and saw action at the Kowel pocket (even got 2 nahkampftage for it).
                            Before that he was a bread baker
                            Last edited by Admiraal; 06-18-2010, 01:46 PM.
                            I'm collecting anything related to the towns Castricum and Bakkum during WWII.
                            Also soldbucher from 116pzdiv. And 1944-1945 eastfront pockets, kampfgruppe and Oder front.
                            My website: Gotrick.nl

                            Comment


                              Thanks

                              Thanks Gerdan

                              Russ

                              www.fireonthevolga.com

                              Comment


                                trans

                                #1216
                                Bescheinigung Inhaber ist Eigentuemer einer Pistole Marke: St. Etini
                                Kal. 12mm and the other words I don't quite see very well. "Voucher-- the bearer is the owner of a pistol brand: St. Etini caliber 12 mm."

                                Comment

                                Users Viewing this Thread

                                Collapse

                                There are currently 14 users online. 0 members and 14 guests.

                                Most users ever online was 10,032 at 08:13 PM on 09-28-2024.

                                Working...
                                X