Hi all,
I need help with this letter written by a soldier of the 735. Gren.-Regiment in Anzio-Nettuno. I have translated all the letter but I have some doubt with the part in bold.
This is the letter:
In Suden. 28.3.44
Mein geliebten Weib u. Kind!
Habe deinen lt. Brief von 17.3 erh. herzl. Dank. Habe heute ein kleines Paekchen weggeschikt, welche Mandeln, Zitronen, Sardinen u.
enthaelt. Den Tabak gibts oder verteilst an ****bauer H***hans, Schael* hans u. Peter.
Vor laenger Zeit schickte ich Orengen, denn ein grosses Paket mit einem Schappell, Wein u.sonstige Sachen. Du hast das
scheinbar noch nicht erhalten.
Sonst geht es mir soweit ganz gut, was ich auch von Euch allen hoffe u. wuensche. Im allgemeinen ist es bei uns ruhig
, nun die Flieger nicht waeren. Wuensche Euch allen frohe Ostern, u . der Sinlose Krieg moegt bald ein Ende nehmen. (it's correct? I think it was a big risk to write something like this in a letter...)
Soweit gruesse u. kuesse ich dich u. **** recht herzlich.
Euer Papa
Thanks in advance.
I need help with this letter written by a soldier of the 735. Gren.-Regiment in Anzio-Nettuno. I have translated all the letter but I have some doubt with the part in bold.
This is the letter:
In Suden. 28.3.44
Mein geliebten Weib u. Kind!
Habe deinen lt. Brief von 17.3 erh. herzl. Dank. Habe heute ein kleines Paekchen weggeschikt, welche Mandeln, Zitronen, Sardinen u.
enthaelt. Den Tabak gibts oder verteilst an ****bauer H***hans, Schael* hans u. Peter.
Vor laenger Zeit schickte ich Orengen, denn ein grosses Paket mit einem Schappell, Wein u.sonstige Sachen. Du hast das
scheinbar noch nicht erhalten.
Sonst geht es mir soweit ganz gut, was ich auch von Euch allen hoffe u. wuensche. Im allgemeinen ist es bei uns ruhig
, nun die Flieger nicht waeren. Wuensche Euch allen frohe Ostern, u . der Sinlose Krieg moegt bald ein Ende nehmen. (it's correct? I think it was a big risk to write something like this in a letter...)
Soweit gruesse u. kuesse ich dich u. **** recht herzlich.
Euer Papa
Thanks in advance.
Comment