Warning: session_start(): open(/var/cpanel/php/sessions/ea-php74/sess_8a099269f63ef04e9ae9e0bebb80f20900e585a93a72933f, O_RDWR) failed: No space left on device (28) in /home/devwehrmacht/public_html/forums/includes/vb5/frontend/controller/page.php on line 71 Warning: session_start(): Failed to read session data: files (path: /var/cpanel/php/sessions/ea-php74) in /home/devwehrmacht/public_html/forums/includes/vb5/frontend/controller/page.php on line 71 Post your "translation needed" here - Wehrmacht-Awards.com Militaria Forums
David Hiorth

Announcement

Collapse
No announcement yet.

Post your "translation needed" here

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

    Originally posted by pauke View Post
    I read "Stabs---" for the last term. The ending is not clear to me.
    Originally posted by Gerdan View Post
    # 10182
    Could it be "Führer der Stabsbatr." - Stabsbatterie ?
    Gerdan
    Yes that could be. The soldier was in an Artillerie unit.
    Thanks!
    I'm collecting anything related to the towns Castricum and Bakkum during WWII.
    Also soldbucher from 116pzdiv. And 1944-1945 eastfront pockets, kampfgruppe and Oder front.
    My website: Gotrick.nl

    Comment


      Can anyone help me with this entry?

      2./ Lehrgang im Gasprufung und entgiftungs ?? beim I./ Grenadier-Regiment 736 von 14.02.1944 - 18.02.1944

      Thanks in Advance!
      Attached Files

      Comment


        im Gasspür-und Entgiftungsdienst

        Comment


          Hallo.
          Bitte helfen Sie bei der Entschlüsselung der Signatur.
          im Voraus vielen
          <div><div style="font-size: 14px; color:black;">Cliquez 1 fois sur les images, puis 1 seconde fois pour zoomer</div><div><a href="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/11800/00.jpg" target="_blank"><img src="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/11800/tn_00.jpg" border="0"></a><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><a href="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/11800/01.jpg" target="_blank"><img src="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/11800/tn_01.jpg" border="0"></a><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span></div><div style="font-size: 10px; color:black;">Hebergeur d'images - <a href="http://www.photos-encheres.com?tracking_id=1" target="_blank">www.photos-encheres.com</a></div></div>

          Comment


            # 10191

            "An diesem Strand lernte ich "Josu"(?) kennen.

            O.U., den August 1940

            Gefr. Klook hoch zu Roß."

            Gerdan

            Comment


              Originally posted by Gerdan View Post
              # 10191

              "An diesem Strand lernte ich "Josu"(?) kennen.

              O.U., den August 1940

              Gefr. Klook hoch zu Roß."

              Gerdan
              Danke Sehr!

              Comment


                How would you translate this sentence found on a press photo:

                Deutscher und italienischer Kampfgeist hat auch diesmal die Hahnsinnsidee der Engländer, in Tobruk wieder festen Fuss zu fassen, in wenigen Stunden in ein Nichts zerinnen lassen.

                Comment


                  Originally posted by Todd Gylsen View Post
                  How would you translate this sentence found on a press photo:

                  Deutscher und italienischer Kampfgeist hat auch diesmal die Hahnsinnsidee der Engländer, in Tobruk wieder festen Fuss zu fassen, in wenigen Stunden in ein Nichts zerinnen lassen.
                  In a matter of hours, German and Italian fortitude again crushed the Englander's ideas of securing a foothold in Tobruk.

                  "Hahnsinn..." is probably "Wannsinn" (something crazy or extraordinary) and "zerinnen" is probably "zerissen" (to tear something apart).

                  best
                  Hank
                  Unless it was nighttime, or the weather was bad, and you were running out of gas - then it was a sweaty nightmare, like a monkey f*ing a skunk.
                  ~ Dan Hampton, Viper Pilot

                  Comment


                    # 10195

                    The verb is "zerrinnen" - melt away

                    Gerdan

                    Comment


                      Hallo.
                      Bitte helfen Sie bei der Entschlüsselung der Signatur.
                      im Voraus vielen
                      <div><div style="font-size: 14px; color:black;">Cliquez 1 fois sur les images, puis 1 seconde fois pour zoomer</div><div><a href="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/11811/00.jpg" target="_blank"><img src="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/11811/tn_00.jpg" border="0"></a><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><a href="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/11811/01.jpg" target="_blank"><img src="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/11811/tn_01.jpg" border="0"></a><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span></div><div style="font-size: 10px; color:black;">Hebergeur d'images - <a href="http://www.photos-encheres.com?tracking_id=1" target="_blank">www.photos-encheres.com</a></div></div>

                      Comment


                        Hallo.
                        Bitte helfen Sie bei der Entschlüsselung der Signatur.
                        im Voraus vielen
                        <div><div style="font-size: 14px; color:black;">Cliquez 1 fois sur les images, puis 1 seconde fois pour zoomer</div><div><a href="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/11813/00.jpg" target="_blank"><img src="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/11813/tn_00.jpg" border="0"></a><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><a href="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/11813/01.jpg" target="_blank"><img src="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/11813/tn_01.jpg" border="0"></a><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span></div><div style="font-size: 10px; color:black;">Hebergeur d'images - <a href="http://www.photos-encheres.com?tracking_id=1" target="_blank">www.photos-encheres.com</a></div></div>

                        Comment


                          trans

                          1: die Komp(anie) in Volkslingen(?) Juli 1943

                          2: zwei hab ich weg geschickt

                          Comment


                            Originally posted by pauke View Post
                            1: die Komp(anie) in Volkslingen(?) Juli 1943

                            2: zwei hab ich weg geschickt
                            Danke Sehr!

                            Comment


                              Originally posted by Gerdan View Post
                              # 10195

                              The verb is "zerrinnen" - melt away

                              Gerdan
                              Thanks guys!! I appreciate the help.

                              Comment


                                Hallo.
                                Bitte helfen Sie bei der Entschlüsselung der Signatur.
                                im Voraus vielen
                                <div><div style="font-size: 14px; color:black;">Cliquez 1 fois sur les images, puis 1 seconde fois pour zoomer</div><div><a href="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/11829/00.jpg" target="_blank"><img src="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/11829/tn_00.jpg" border="0"></a><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><a href="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/11829/01.jpg" target="_blank"><img src="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/11829/tn_01.jpg" border="0"></a><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span></div><div style="font-size: 10px; color:black;">Hebergeur d'images - <a href="http://www.photos-encheres.com?tracking_id=1" target="_blank">www.photos-encheres.com</a></div></div>

                                Comment

                                Users Viewing this Thread

                                Collapse

                                There are currently 67 users online. 0 members and 67 guests.

                                Most users ever online was 10,032 at 08:13 PM on 09-28-2024.

                                Working...
                                X