oorlogsspullen

Announcement

Collapse
No announcement yet.

Post your "translation needed" here

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

    Could anyone help translate the units on the page, Foot Guards?, thanks, Paul
    Attached Files

    Comment


      # 5589


      Ers.(atz) Btl. 1. Garde Fußa.(rtillerie) R.(egiment)

      Muni.(tions) Kol.(onne) Garde Fußa. R.

      R.(eserve) I.(nfanterie) R.(egiment) 259 (Ost- und Westfront)

      Schallmesstrupp 108

      entlassen

      Gerdan

      Comment


        Many thanks Gerden

        Comment


          This one - no chances to read?

          Comment


            # 5592

            6) Lt. Reuter l. Fpa 3

            7) Hptm. Kienitz 2. Adjut. d.G.K.

            8) Abt. Artl.

            9) Oblt. Klein (Pi.) Ord. Offz.

            10) Maj. Bronsart(?) v. Schellendf . Gen. ?. Inf."

            Gerdan

            Comment


              # 5593

              Here more about Gen. (Friedrich) Bronsart von Schellendorf - your no 10)

              http://de.wikipedia.org/wiki/Friedri...n_Schellendorf

              Gerdan

              Comment


                equipment items

                Could anyone help translate.

                Regards Henry
                Attached Files

                Comment


                  Hello
                  Please help with translation

                  Thanks in advance
                  Michael
                  Attached Files

                  Comment


                    Originally posted by Gerdan View Post
                    # 5592

                    6) Lt. Reuter l. Fpa 3

                    7) Hptm. Kienitz 2. Adjut. d.G.K.

                    8) Abt. Artl.

                    9) Oblt. Klein (Pi.) Ord. Offz.

                    10) Maj. Bronsart(?) v. Schellendf . Gen. ?. Inf."

                    Gerdan
                    Gerdan thank you!!!!!!!!!!!!

                    Comment


                      # 5596

                      1) " Beim Mittagsschlaf auf der Roßbachalpe"

                      http://www.bergfex.at/sommer/rossbach/panorama/

                      2) " Der Edu(ard) hat genug. Jetzt kann's Essen los gehen. Die Feldküche"

                      Gerdan

                      Comment


                        no one *5595

                        Comment


                          Originally posted by hennep11 View Post
                          no one *5595
                          My guess:

                          First picture, right two words:

                          "Tragegestell"
                          "Gasmaske"

                          Others - sorry, can't tell, print is too small.

                          Comment


                            # 5595

                            1) I read

                            - watt.(ierte) Jacke

                            - Mückenschleier


                            - Tragegestell

                            - Gamasche


                            Gerdan

                            Comment


                              # 5595

                              2nd scan

                              I read

                              - ?

                              - ?

                              - Einlegesohlen

                              - Dienstanzug


                              Gerdan

                              Comment


                                Thank you guys.

                                Comment

                                Users Viewing this Thread

                                Collapse

                                There are currently 19 users online. 0 members and 19 guests.

                                Most users ever online was 10,032 at 08:13 PM on 09-28-2024.

                                Working...
                                X