CollectorToCollector

Announcement

Collapse
No announcement yet.

Post your "translation needed" here

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

    help on this wound. Many thanks Oriano
    Attached Files

    Comment


      2.7.44 Streifschuss und Granat Splitter linker Unterschenkel

      Comment


        Originally posted by pauke View Post
        2.7.44 Streifschuss und Granat Splitter linker Unterschenkel
        many thanks Pauke! ciao Oriano

        Comment


          Originally posted by OBWH View Post
          Belehrt über Spionage Abwehr, Sabotage, Landesverrat, Verweigerung des Wehrdienstes ..... Fahnenflucht .... Dienstgeheimnisses
          Heiligkeit der Einigkeiten (?) am 25.02.45
          thanks !
          but i can't get the meaning of the writtings in the SB.
          and the 2nd foto, could you please take some time to try it?

          Comment


            Originally posted by PanzerElite View Post
            thanks !
            but i can't get the meaning of the writtings in the SB.
            and the 2nd foto, could you please take some time to try it?
            Belehrt über Spionage, Abwehr, Sabotage, Landesverrat, Zersetzung der Wehrkraft, unerlaubte Entfernung und Fahnenflucht, Wahrung des Dienstgeheimnisses (not sure about the last one since it doesn t seem to make sense.

            Can be translated as:

            instructed about Espionage, "Abwehr" (military intelligence (see also:https://de.wikipedia.org/wiki/Abwehr_(Nachrichtendienst)), treason,
            disintegration of the defense force, unallowed removal and desertation, safeguarding/protection of service secrets

            Comment


              Hello !

              Regarding #13855 :
              In addition to what OBWH wrote :
              Belehrt über Spionage, -Abwehr, Sabotage, Landesverrat,

              I think it then says : Zersetzung der Wehrkraft, unerlaubte Entfernung [vom Dienst] und Fahnenflucht,
              Wahrung des Dienstgehimnisses und ...

              The last entry is very hard to read, it could be :
              "Heiligkeit des Eigentums" ??!
              (usually instead of this, I have seen entries : "Belehrt über Plünderung" )
              am 25.02.45.

              The first part, you find almost in every Wehrpass when a soldier is dismissed (to remid him, that even if he returns
              to civil life he still has to pay attention to some military rules).
              The second part only makes sense to me if he is still in service.
              What was his task ?!

              =============
              The second type of entry is also usually found in Wehrpasses only (often p. 35):
              It is the result of a medical examination, listing some medical "errors" (A6 etc.) and his degree of fitness, here k.v.
              (full fit for service).
              (see an example from a WP below):

              I cannot read what is written in front of that :
              ...dienstliche Untersuchung ?!

              Best regards,

              Archi


              P.S.: sorry, I just saw that most of this was already answered by Steilfeuer ...
              Attached Files

              Comment


                #13855

                Maybe Granatnsplitter (Not sure) Untersch.(enkel)

                Comment


                  Could I have help with this please

                  Comment


                    Perhaps: 1 L----
                    1 Hahn
                    1 Oberfeld
                    1 Kieseweller(?)

                    Comment


                      Originally posted by pauke View Post
                      Perhaps: 1 L----
                      1 Hahn
                      1 Oberfeld
                      1 Kieseweller(?)
                      Thank you again Pauke

                      Comment


                        Hello

                        Thx for your support.

                        Thank you
                        Attached Files
                        sigpic

                        -=Always looking for French cadets infos at Shaw Field South Carolina 1944=-

                        Comment


                          Zugführer
                          Lt. (Leutnant) Ischaler ?

                          Comment


                            Thanks!

                            Comment


                              Thanks!

                              Comment


                                # 13876

                                " Ritterkreuzverleihung Knabe m.(it) Oberstlt. Reich und Mj. (Major) Röhr - Marburg Sommer
                                44 "

                                Gerdan

                                Comment

                                Users Viewing this Thread

                                Collapse

                                There are currently 53 users online. 0 members and 53 guests.

                                Most users ever online was 10,032 at 08:13 PM on 09-28-2024.

                                Working...
                                X