Ratisbons

Announcement

Collapse
No announcement yet.

Post your "translation needed" here

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

    Third photo caption

    photo
    Attached Files

    Comment


      Originally posted by areilley View Post
      photo
      First one is one thing like "Aufahrung der ...G Aug eine Schlauchboot... beim uberstazung(?) über die Weichsel"

      2nd - fertigmachen der Schlauchboote

      3Rd - Hafen auf der Weichsel mit 2 t(onne?) fähre

      Hank
      Unless it was nighttime, or the weather was bad, and you were running out of gas - then it was a sweaty nightmare, like a monkey f*ing a skunk.
      ~ Dan Hampton, Viper Pilot

      Comment


        # 10292

        1) "Auffahren der ..G auf einer Schlauchbootfähre beim Übersetzen (crossing the Weichsel by a
        dinghy ferry ) über die Weichsel"

        3) " Fahren auf der Weichsel mit 2 t Fähre " Taking a ferry ride on the Weichsel with a 2 tons
        ferry.

        Gerdan

        Comment


          Originally posted by Gerdan View Post
          # 10292

          1) "Auffahren der ..G auf einer Schlauchbootfähre beim Übersetzen (crossing the Weichsel by a
          dinghy ferry ) über die Weichsel"

          3) " Fahren auf der Weichsel mit 2 t Fähre " Taking a ferry ride on the Weichsel with a 2 tons
          ferry.

          Gerdan
          Thanks fixing my mistakes Gerdan! 👍😉

          Best
          Hank
          Unless it was nighttime, or the weather was bad, and you were running out of gas - then it was a sweaty nightmare, like a monkey f*ing a skunk.
          ~ Dan Hampton, Viper Pilot

          Comment


            Thank you Gentlemem

            Thanks for your help

            Comment


              Need translation of German lady's "love" letter

              This note was sent to my great uncle from his German girlfriend after the war. Sadly, he contracted polo back home in the US and passed away before this relationship grew. He was in the 406th Cannon Group during the war.

              I'm hoping someone can interpret this, as it was recently found among some of his belongings.

              Thanks in advance for your help!
              Brad
              Attached Files

              Comment


                He's on the far right in photo. I wish I has a photo of the lady.

                Comment


                  letter

                  A girl Elfrieda is mentioned but the note is written by "Mutter Bergmann" and "Vater Bergmann" who hope he will return soon and that he shouldn't worry about the girl as she's not going anywhere.

                  Comment


                    # 10298

                    The town where Elfriede and her parents lived was Schaala.

                    https://de.wikipedia.org/wiki/Schaala

                    Gerdan

                    Comment


                      May have posted before but cannot find it.
                      Attached Files

                      Comment


                        # 10302

                        " Dass Du oft noch füllest diesen Humpen und noch machen kräft'gen Schluck wirst tun,

                        wünscht von Herzen

                        Dein Prasuhn - 21.6.15"

                        Prasuhn is a family name.

                        https://www.myheritage.de/research?f...ww.verwandt.de

                        Gerdan

                        Comment


                          thanks so:

                          That you often will fill this tankard and will take powerful sip will do,

                          Wishes from the heart

                          Your Prasuhn - 21.6.15 "

                          Comment


                            # 10298

                            Brad as you have asked for the exact text of the letter:

                            "Mein lieber Horst! Ich erlaube mir auch ein paar Zeilen beizulegen. Ich mache mir auch viele Sorgen um Ihnen. Hoffentlich kommen Sie bald wieder nach Schaala das wir fröhlich zusammen sind. Ich denke auch immer an Sie. Lieber Horst, Sie brauchen sich um Elfriede keine Sorgen zu machen, sie ist schön braf (brav) und geht nicht fort.
                            Es grüßt Mutter Bergmann und Vater Bergmann"

                            Gerdan

                            Comment


                              Hallo.
                              Bitte helfen Sie bei der Entschlüsselung der Signatur.
                              im Voraus vielen
                              <div><div style="font-size: 14px; color:black;">Cliquez 1 fois sur les images, puis 1 seconde fois pour zoomer</div><div><a href="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/12190/00.jpg" target="_blank"><img src="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/12190/tn_00.jpg" border="0"></a><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><a href="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/12190/01.jpg" target="_blank"><img src="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/12190/tn_01.jpg" border="0"></a><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span></div><div style="font-size: 10px; color:black;">Hebergeur d'images - <a href="http://www.photos-encheres.com?tracking_id=1" target="_blank">www.photos-encheres.com</a></div></div>

                              Comment


                                # 10306

                                " Preißschießen " prize shooting competition

                                Gerdan

                                Comment

                                Users Viewing this Thread

                                Collapse

                                There are currently 34 users online. 0 members and 34 guests.

                                Most users ever online was 8,717 at 11:48 PM on 01-11-2024.

                                Working...
                                X