BrunoMado

Announcement

Collapse
No announcement yet.

Post your "translation needed" here

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

    # 8902

    I read "wünscht Dir Liebster"

    Gerdan

    Comment


      # 8895

      The name I read "Reinfred Klotz - SS-Arbeitsstab, Schroda bei Posen, Warthegau"

      Gerdan

      Comment


        Originally posted by Gerdan View Post
        # 8910

        The Croatian statesman of the "Poglawnik" - O.(ber) B.(efehlshaber)- commander-in-chief - pick up from the airport Golubinka (Don)

        Gerdan

        Awesome thank you
        sigpic

        -=Always looking for French cadets infos at Shaw Field South Carolina 1944=-

        Comment


          Originally posted by Gerdan View Post
          # 8902

          I read "wünscht Dir Liebster"

          Gerdan

          AMAZING! As always...

          With gratitude and thanks!

          Mark

          Comment


            Hallo.
            Bitte helfen Sie bei der Entschlüsselung der Signatur.
            im Voraus vielen
            <div><div style="font-size: 14px; color:black;">Cliquez 1 fois sur les images, puis 1 seconde fois pour zoomer</div><div><a href="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/7534/00.jpg" target="_blank"><img src="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/7534/tn_00.jpg" border="0"></a><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><a href="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/7534/01.jpg" target="_blank"><img src="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/7534/tn_01.jpg" border="0"></a><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><a href="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/7534/02.jpg" target="_blank"><img src="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/7534/tn_02.jpg" border="0"></a><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><a href="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/7534/03.jpg" target="_blank"><img src="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/7534/tn_03.jpg" border="0"></a><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><br><br></div><div style="font-size: 10px; color:black;">Hebergeur d'images - <a href="http://www.photos-encheres.com?tracking_id=1" target="_blank">www.photos-encheres.com</a></div></div>

            Comment


              "Mit Franek am Schlagbaum" or "with Franek at the Guard Rail"

              Comment


                Originally posted by paulj View Post
                "Mit Franek am Schlagbaum" or "with Franek at the Guard Rail"
                Danke Sehr!

                Comment


                  Could someone help translate the backs of these two photos for me? I'm sorry for the poor presentation of both, and hoping someone can decipher these...thanks!
                  Attached Files

                  Comment


                    # 8920

                    1) " Es grüßt Euch herzlichst - Hilde, Stegus u.(nd) Sassi"

                    2) "Zur Erinnerung an unsere Silberhochzeit (silver wedding) - Familie Apotheker (pharmacist)

                    Schaaf - 8.XI.1945"

                    Gerdan

                    Comment


                      Thanks Gerdan!

                      Comment


                        And one more, if that's possible?
                        Attached Files

                        Comment


                          RM 600 brutto zuzüglich Kost und Wohnung
                          RM 1,60 Lohnsteuer

                          Obersalzberg..........

                          800 RM zuzüglich Kost und Wohnung

                          This is a payroll

                          Comment


                            Originally posted by ernuckel View Post
                            RM 600 brutto zuzüglich Kost und Wohnung
                            RM 1,60 Lohnsteuer

                            Obersalzberg..........

                            800 RM zuzüglich Kost und Wohnung

                            This is a payroll
                            Awesome, thank you

                            Comment


                              # 8923

                              It is "...zuzüglich freie Kost und Wohnung.." - free board and lodging

                              Gerdan

                              Comment


                                This is a hard one guys but if anyone could translate this letter for me that'd be awesome! This letter was written by Kurt Knittel during his time with the Inspektion der Konzentrationslager. Translation may be posted in German, that's no problem for me.



                                Comment

                                Users Viewing this Thread

                                Collapse

                                There are currently 144 users online. 0 members and 144 guests.

                                Most users ever online was 10,032 at 08:13 PM on 09-28-2024.

                                Working...
                                X