CEJ Books

Announcement

Collapse
No announcement yet.

Post your "translation needed" here

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

    Originally posted by pauke View Post
    I vote with you on Willi Helwig! Congratulations!
    pauke: Once again, thank you very much! I certainly appreciate your time and efforts.

    Joe

    Comment


      Originally posted by Oldtimerguns View Post
      #8574-8575

      I will try it, german seems to be a foreign language for this postcard writer IMO:

      Berchtesgaden 8.19.44

      ?? I allows me the beautiful Berchtesgaden place.
      Send the best wishes to ??

      ?? from ??

      Cannot read the rest.

      Regards,
      Will.
      The card title:

      "The Berghof Obersalzberg
      Partial view of the great hall"

      Comment


        Henk and Gerdan, many thanks so far

        @ Henk, two photos that may help. 3/4 just show soldier, so not helpful.

        #8544:

        1. Kartenbesprechung vor dem Flug nach Py..
        2. Die Besatzung mit 37...Treffern?
        3. BM: Uffz. ....(name of soldier)
        4. ....... (name of soldier)
        5. Vor unseren Unterkunft auf den höfen
        6. Unter... **PHOTO1**
        # 8555:

        7. Mein Flieger - 3.3.38
        8. ......**PHOTO2**
        9. Dampferfahrt von Trier nach Koblenz
        Attached Files

        Comment


          just so you don't have to look back....these are still open
          Attached Files

          Comment


            Hallo.
            Bitte helfen Sie bei der Entschlüsselung der Signatur.
            im Voraus vielen
            <div><div style="font-size: 14px; color:black;">Cliquez 1 fois sur les images, puis 1 seconde fois pour zoomer</div><div><a href="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/6312/00.jpg" target="_blank"><img src="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/6312/tn_00.jpg" border="0"></a><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><a href="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/6312/01.jpg" target="_blank"><img src="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/6312/tn_01.jpg" border="0"></a><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><a href="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/6312/02.jpg" target="_blank"><img src="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/6312/tn_02.jpg" border="0"></a><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span></div><div style="font-size: 10px; color:black;">Hebergeur d'images - <a href="http://www.photos-encheres.com?tracking_id=1" target="_blank">www.photos-encheres.com</a></div></div>

            Comment


              # 8587

              Hi Jazz,

              "Ein schwerer Englisches Blindgänger"

              "Heavy English dud"

              Regards, Thomas

              Comment


                Originally posted by Thomas H View Post
                # 8587

                Hi Jazz,

                "Ein schwerer Englisches Blindgänger"

                "Heavy English dud"

                Regards, Thomas
                Danke Sehr!

                Comment


                  I dont know what this says

                  please help.



                  http://imgur.com/Vy9Rq2R

                  Comment


                    Originally posted by Jtrew1984 View Post
                    for your birthday in the war-year 1941. Dedicated from the NCO corps 2./606

                    best
                    Hank
                    Last edited by Hank C.; 03-07-2016, 09:21 PM. Reason: better translation
                    Unless it was nighttime, or the weather was bad, and you were running out of gas - then it was a sweaty nightmare, like a monkey f*ing a skunk.
                    ~ Dan Hampton, Viper Pilot

                    Comment


                      Help on these two rifles .... the first seems ital. (Italienisch) right?

                      and the second? thank you
                      Oriano
                      Attached Files

                      Comment


                        # 8592

                        Caro amico Oriano,

                        exactly, it's "ital." , abbreviation for "ital.(ienisch)"..

                        Cari saluti
                        Gerdan

                        Comment


                          # 8592

                          The 2nd abbreviation seem to be "tsh" or "tsch" - tschechisch

                          Gerdan

                          Comment


                            Originally posted by Gerdan View Post
                            # 8592

                            Caro amico Oriano,

                            exactly, it's "ital." , abbreviation for "ital.(ienisch)"..

                            Cari saluti
                            Gerdan
                            grazie infinite amico mio!

                            ciao Oriano

                            Comment


                              I need to know what's written here please, thanks

                              I need to know what's written here please, thanks for your time

                              George





                              Looking an U-Boat Commander White Patrol Visor cap named.
                              Attached Files

                              Comment


                                # 8596

                                " 12.30 h Frl. (Fräulein) Ulin Zonke (?) an Bord.
                                17.00 h D. "Nordsturm" in See
                                Gepäckübergabe
                                Frl. Zonke mit Schlauchboot auf d.(ie) "Nordsturm" übergesetzt"

                                Gerdan

                                Comment

                                Users Viewing this Thread

                                Collapse

                                There are currently 41 users online. 0 members and 41 guests.

                                Most users ever online was 8,717 at 11:48 PM on 01-11-2024.

                                Working...
                                X