Warning: session_start(): open(/var/cpanel/php/sessions/ea-php74/sess_4acc27650dd839746b84ad61a9b7543ba3b54e02959b9307, O_RDWR) failed: No space left on device (28) in /home/devwehrmacht/public_html/forums/includes/vb5/frontend/controller/page.php on line 71 Warning: session_start(): Failed to read session data: files (path: /var/cpanel/php/sessions/ea-php74) in /home/devwehrmacht/public_html/forums/includes/vb5/frontend/controller/page.php on line 71 Post your "translation needed" here - Wehrmacht-Awards.com Militaria Forums
Emedals - Medalbook

Announcement

Collapse
No announcement yet.

Post your "translation needed" here

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

    trans

    Evakuierte, nun endlich wieder befreite Elsaesser bei Arras

    Comment


      Originally posted by Gran Sasso View Post
      ...Dank (is always missing at your posts ;-)

      "Evakuierte, nun endlich wieder befreite Elsässer, bei Tours (Frankreich)"
      Danke Sehr!

      Comment


        Originally posted by pauke View Post
        Evakuierte, nun endlich wieder befreite Elsaesser bei Arras
        Danke Sehr!

        Comment


          Originally posted by pauke View Post
          8289 Liebe Mutter Komme an Weihnachten wahrscheinlich nicht nach hause, ob wir am Heiligen Abend nach hause duerfen weis' ich noch nicht. Schicke meinen Wachtanzug und ein Glas Gelee am besten in dem kleinen Koffer nicht in dem den ich schon hier hatte. Die Karte heb gut auf ist unser Wachhaus mit Tannenbaum. Gruss dein Willi I think something is missing here though.

          Many thanks! What is a "Wachtanzug"? Some sort of work outfit, I assume? That and a jar of jelly, how odd!

          Comment


            Fuhrungsbuch page

            Just the big block of text on the right-hand side would be great! This was from my Opa's service on the Scheer during the "great patrol".

            Comment


              # 8302

              b) "R. ist ein anständiger, ruhiger und zurückhaltender Soldat. Er ist bemüht sein Bestes

              herzugeben. Guter Kamerad."

              Gerdan

              Comment


                # 3802

                c) " Im Theoretischen sowie im Praktischen zeigt er gl.(eich) gute Leistungen. Jedoch müssen

                seine Leistungen noch gleichbleibender werden. Bei mehr Umsicht und Selbstvertrauen

                könnte er noch bedeutend mehr leisten".

                Gerdan

                Comment


                  # 3802

                  "... Waffenurteil

                  Seine Leistungen sind nicht gleichbleibend, da es noch an Umsicht und Selbständigkeit fehlt.

                  Zeigt Eifer und körperlichen Einsatz. Allgemein zl. (ziemlich) gut.

                  ....zeugnis:

                  praktisch: zl. (ziemlich) gut

                  theor.(etisch): genügend "

                  Gerdan

                  Comment


                    Originally posted by ReiseReise View Post
                    Many thanks! What is a "Wachtanzug"? Some sort of work outfit, I assume?
                    Would translate to "guards / guarding suit". From this, and the other contents of the writing, I take it the front shows a guards house ("Wachhaus")?

                    Comment


                      Hallo.
                      Bitte helfen Sie bei der Entschlüsselung der Signatur.
                      im Voraus vielen
                      <div><div style="font-size: 14px; color:black;">Cliquez 1 fois sur les images, puis 1 seconde fois pour zoomer</div><div><a href="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/5449/00.jpg" target="_blank"><img src="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/5449/tn_00.jpg" border="0"></a><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><a href="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/5449/01.jpg" target="_blank"><img src="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/5449/tn_01.jpg" border="0"></a><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><a href="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/5449/02.jpg" target="_blank"><img src="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/5449/tn_02.jpg" border="0"></a><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><a href="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/5449/03.jpg" target="_blank"><img src="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/5449/tn_03.jpg" border="0"></a><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><br><br><a href="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/5449/04.jpg" target="_blank"><img src="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/5449/tn_04.jpg" border="0"></a><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><a href="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/5449/05.jpg" target="_blank"><img src="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/5449/tn_05.jpg" border="0"></a><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span></div><div style="font-size: 10px; color:black;">Hebergeur d'images - <a href="http://www.photos-encheres.com?tracking_id=1" target="_blank">www.photos-encheres.com</a></div></div>

                      Comment


                        Originally posted by jazz View Post
                        hallo.
                        Bitte helfen sie bei der entschlüsselung der signatur.
                        Im voraus vielen
                        Dank - Dank - Dank - Dank...

                        Comment


                          #8307:
                          Originally posted by jazz View Post
                          Hallo.
                          Bitte helfen Sie bei der Entschlüsselung der Signatur.
                          im Voraus vielen Dank
                          [...]
                          "Soldatengräber am Wegesrand" = "Soldier graves on the wayside"

                          Comment


                            Pauke, history1 and Gerdan thanks for your help!
                            I'm collecting anything related to the towns Castricum and Bakkum during WWII.
                            Also soldbucher from 116pzdiv. And 1944-1945 eastfront pockets, kampfgruppe and Oder front.
                            My website: Gotrick.nl

                            Comment


                              Originally posted by history1 View Post
                              #8307:
                              "Soldatengräber am Wegesrand" = "Soldier graves on the wayside"
                              Danke Sehr!

                              Comment


                                Hallo.
                                Bitte helfen Sie bei der Entschlüsselung der Signatur.
                                im Voraus vielen
                                <div><div style="font-size: 14px; color:black;">Cliquez 1 fois sur les images, puis 1 seconde fois pour zoomer</div><div><a href="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/5457/00.jpg" target="_blank"><img src="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/5457/tn_00.jpg" border="0"></a><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><a href="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/5457/01.jpg" target="_blank"><img src="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/5457/tn_01.jpg" border="0"></a><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><a href="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/5457/02.jpg" target="_blank"><img src="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/5457/tn_02.jpg" border="0"></a><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span></div><div style="font-size: 10px; color:black;">Hebergeur d'images - <a href="http://www.photos-encheres.com?tracking_id=1" target="_blank">www.photos-encheres.com</a></div></div>

                                Comment

                                Users Viewing this Thread

                                Collapse

                                There are currently 155 users online. 0 members and 155 guests.

                                Most users ever online was 10,032 at 08:13 PM on 09-28-2024.

                                Working...
                                X