Warning: session_start(): open(/var/cpanel/php/sessions/ea-php74/sess_0de813e071d390023b307a8ca3e56e031580a1f3b52e545e, O_RDWR) failed: No space left on device (28) in /home/devwehrmacht/public_html/forums/includes/vb5/frontend/controller/page.php on line 71 Warning: session_start(): Failed to read session data: files (path: /var/cpanel/php/sessions/ea-php74) in /home/devwehrmacht/public_html/forums/includes/vb5/frontend/controller/page.php on line 71 Post your "translation needed" here - Wehrmacht-Awards.com Militaria Forums
BunkerMilitaria

Announcement

Collapse
No announcement yet.

Post your "translation needed" here

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

    One more.

    Bryant

    Comment


      Originally posted by Gerdan View Post
      # 4413

      " Meiner lieben unbekannten Briefschreiberin Margot zur Erinnerung an ihren unbekannten

      Soldaten. Ernst Vespahl - Frankreich, den 6. Juli 1940 "

      Dedicated to my dear unknown letter writer Margot in memory of her unknown soldier.

      Ernst Verspahl, France, 6 July 1940


      GGerdan
      Many thanks, Gerdan.

      Comment


        Could someone translate this for me to English: "nachversicherungsangelegenheit".

        Thanks in advance!

        Comment


          Thanks Rick. An early war wooden bunker. Nice photo.

          Comment


            # 4421

            Difficult to translate "Retro insurance affairs".

            May be others have a better translation

            Gerdan

            Comment


              City STAMP....

              I think I have a letter or two mixed up on this one or I just am not familiar with the area... Can you tell me where this Arbeitsbuch was issued... looks like "Justerburg" or "Dusterburg" .... ???? Thanks for your help and does this place of issue or date have any notable pertinent WWII significance that you can think of....?? Thanks again, DP

              Comment


                # 4424

                It is " Insterburg " - now part of Russia - in former (German) times part of Eastern Prussia.

                http://en.wikipedia.org/wiki/Chernyakhovsk

                http://de.wikipedia.org/wiki/Tschernjachowsk

                Gerdan

                Comment


                  Thanks alot for your help Gerdan!

                  Comment


                    city stamp

                    That was a big help.... thanks a bunch.
                    DP

                    Comment


                      Any clue about #4419?

                      Bryant

                      Comment


                        # 4419

                        " Zur bleibenden erinnerung an die schönen Stunden die wir mitsammen im Arbeitsdienst verlebt haben.

                        Deine Mariele

                        5. Nov. 1942 "

                        The photo was printed in Mainburg/Bavaria:

                        http://de.wikipedia.org/wiki/Mainburg

                        Gerdan

                        Comment


                          Thank you again Gerdan. Your work on this forum is very much appreciated.

                          and here she is.....


                          Last edited by Bryant U.; 07-27-2012, 01:03 PM. Reason: Spelling

                          Comment


                            Hello guys,

                            I recently purchased a RAD book called ''Mit Spaten und Waffe in Feindesland''.
                            There is an inscription on the first page of the book.







                            I was wondering if someone could translate it for me.
                            Your help would be greatly appreciated!

                            Kind regards,

                            Laurens

                            Comment


                              help please

                              Anyone make these out please
                              many thanks
                              andy
                              Attached Files

                              Comment


                                Vehicle Registration help... Thanks in advance

                                I have a war time Vehicle Registration here... from looking at others on the web I have honed in on the areas that I would like to know how they read. The first photo shows what I believe to be the automaker of the vehicle..." V. ? W " is this for VolksWagon maybe? Then photo 2 and 3 might be helpful details as to some points of interest with this registration? Thanks for any help...



                                Comment

                                Users Viewing this Thread

                                Collapse

                                There are currently 113 users online. 0 members and 113 guests.

                                Most users ever online was 10,032 at 08:13 PM on 09-28-2024.

                                Working...
                                X