Ratisbons

Announcement

Collapse
No announcement yet.

Post your "translation needed" here

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

    I am having trouble translating/deciphering the entries in one of my soldbuchs (the circled entries)

    Can any of you tell me what the circled Unit entries say?

    Thanks,
    Swayne
    Attached Files

    Comment


      # 1933

      I try to translate it:

      1) W.M.A. (Wehr-Melde-Amt) Freyung - Wolfstein

      http://de.wikipedia.org/wiki/Landkreis_Freyung-Grafenau

      2) II./ Ers.(atz) Btl. 66 Burg / Magdeburg

      http://de.wikipedia.org/wiki/Burg_(bei_Magdeburg)

      3) 8. Res. (?) Kp f. Pi (ionier?) ?? (mot) 13 - Magdeburg


      Gerdan

      Comment


        Who can beat Gerdan with this? I cannot read all of this, therefor need some help. Many thanks in advance.

        Liebe Frau Hadrboletz,

        Bitte (?) mir nicht vordas (?) (?) ich (?) erst heute schreib, aber ich hatte noch keine zeit (?). Hatt (?) immer was zu tun aber heute müsst (?) (?) (?). Sie haben mir (?) geschrieben ich ....

        <a href="http://picasaweb.google.com/lh/photo/fKSCR0pMQFJS9Oj5cxfAE0yejBVYmU0U4e4y-BblqNA?feat=embedwebsite"><img src="http://lh4.ggpht.com/_kHrkAIeGckg/TRIv8yeGUYI/AAAAAAAABNQ/8308Q4pUuX8/s800/HADRBOLETZ%2C%20Werner%20-%20Brief%201.jpg" height="800" width="564" /></a>

        Comment


          Originally posted by HouweTrouwe View Post
          Who can beat Gerdan with this? I cannot read all of this, therefor need some help. Many thanks in advance.

          Liebe Frau Hadrboletz,

          Bitte (?) mir nicht vordas (?) (?) ich (?) erst heute schreib, aber ich hatte noch keine zeit (?). Hatt (?) immer was zu tun aber heute müsst (?) (?) (?). Sie haben mir (?) geschrieben ich ....
          Bitte seien sie mir nicht bös... das ich schon erst heute schreib, aber ich hatte noch kein zeit wir hatten immer was zu tun aber heute muss es sein. Sie haben mir uber .... geschrieben ich sollten die Vater(???) von Norma schreiben, ja es hört sich .... ..... die zeit so mit ich ...., es war der 7. Juli 43 vormittag zwischen 10h_11h. Wenn ich ienmal auf Urlaub

          ....and then I kinda lose it. I can pick out a few more words at the bottom, but they don't make enough sense (to me) to keep going.

          Sorry, that's about the best I can do right now. Too much sunshine!

          Hank
          Unless it was nighttime, or the weather was bad, and you were running out of gas - then it was a sweaty nightmare, like a monkey f*ing a skunk.
          ~ Dan Hampton, Viper Pilot

          Comment


            hello friends,

            I have had a pair of photos of IMO an interesting SA motor mann. I have always wondered what it said on the reverse of one of them. It might be legible to someone who speaks German, but I couldnt make out the letters to even use the auto-translator. Any help would be greatly appreciated since I have always loved these photos. I will show both photos and the reverse. I tried to mess with the saturation of the photo so the text is darker since it was written in pencil. (plus it looks like a child scribbled on it too!). It looks like "In Gruppe un ????" THANKS FOR ANY HELP!!!! (I havent seen many SA photos with a SA mann w a goatee! lol another reason why I like this) I was hoping it might say something about what gruppe he was in/ etc
            Attached Files
            Last edited by 12thPanzer; 12-22-2010, 07:44 PM.

            Comment


              In Kassel am Auetor 1933 (in kassel, (in front of) the aue-gate)

              Comment


                Kassel Auetor:

                http://www.achwir.net/fotos/alt_kassel18.jpg


                Gerdan

                Comment


                  help~
                  (1)



                  Uploaded with ImageShack.us

                  Uploaded with ImageShack.us

                  Uploaded with ImageShack.us

                  Comment


                    (2)


                    Uploaded with ImageShack.us

                    Comment


                      (3)


                      Uploaded with ImageShack.us<a target='_blank' title='ImageShack - Image And Video Hosting' href='http://img97.imageshack.us/i/16480964.png/'><img src='http://img97.imageshack.us/img97/3889/16480964.png' border='0'/></a>

                      Uploaded with <a target='_blank' href='http://imageshack.us'>ImageShack.us</a>

                      Comment


                        Thanks~


                        Uploaded with ImageShack.us

                        Uploaded with ImageShack.us

                        Comment


                          # 1941

                          "Zur freundlichen Erinnerung an Helmut" - friendly memory of Helmut

                          # 1943

                          "Von links nach rechts: Kan.(onier) (gunner) Heinz, Kan. Herzog, Gefr.(eiter) Freitag, 3 B. Gefr. Weinrich, Gefr. Freitag, 1.B. Beschlagmstr. (Beschlagmeister - a man who is shoeing a horse) Schröer, Kan. Hofmann, Kan. Schmal, Uffz. (Unteroffizier) Bubert."

                          What do you want to know with # 1940 + #1942 ? This are only f names and some dates.


                          Gerdan

                          Comment


                            oh~ ok~ thank you

                            Comment


                              Originally posted by Gran Sasso View Post
                              In Kassel am Auetor 1933 (in kassel, (in front of) the aue-gate)

                              THANK YOU SO MUCH!! You dont know how much I appreciate this. For some reason, I just really like this photo. Am I correct tho, is he a SA motors mann? the medal he is wearing in one of the pics on his left breast pocket looks like it is of a soldier in a german helmet. maybe a local type badge that was able to be worn on the brownshirt?? i dont know. Anyway, thanks that was really nice of you to figure that out and show me a picture of it too! I owe ya one

                              Comment


                                I've just acquired a new documents lot and there is postals cards from a russian P.O.W. camp in it. I will be honest the only thing I can read on this one is the date 1946. So I will need the help of an expert (Gerdan ).

                                Thank you !

                                Comment

                                Users Viewing this Thread

                                Collapse

                                There are currently 35 users online. 0 members and 35 guests.

                                Most users ever online was 10,032 at 08:13 PM on 09-28-2024.

                                Working...
                                X