hope i'm not boring anyone.
Announcement
Collapse
No announcement yet.
Wehrpass help needed.
Collapse
X
-
The easiest and shortest first:
page 26:
„Lieutenant Bode war vom 3. 12. 1941 bis zum 15. 3. 1942 zum Studium nach Aachen beurlaubt“. (on leave for studies in Aachen; maybe there was a Nachrichtenschule?).
BTW, it is not too difficult to learn the German handwriting. There even exist computer-fonts of Sütterlin and other german scripts. And it is fun (not always) to decipher the old handwriting.
Johannes
Comment
-
Further pages:
pages 8 and 9:
After finishing with RAD transferred to the Wehrmacht. Page 8 bottom: “entlassen als” (discharged as).
IV. Aktiver Wehrdienst
medical survey: “tauglich” (fit for service)
put into service on…
in --- unit
service counts from…
oath of service on…
page 20:
L.M.G.(leichtes Maschinengewehr)
Pist. 08 (Pistole 08)
Masch(inen) Pist(ole)
page 21:
Betriebsfernsprecher
Zugführer Reiter
W.F.S. 1. u(nd) 3
Wehrm(achts) Führ(er) Schein Kl(asse) 2 (driving licence)
???
Nachr(ichten) Verbindungs Offz
Adjutant
Stabsqu(artier) OKW / Fhzr (?) Betr(ieb) Einweisungs
Lehrgang (Störungs.... Gregor [?])
page 37:
promoted to Leutnant according to a number of orders
page 46:
Blutgr(uppe) B
Studienurlaub
Elwecke
Hauptmann u(nd) Kdt (Kommandant)
The page with his battles have the most text. I try to have a look later, if not anyone else wants to decipher Herberts engagements.
Johannes
Comment
-
well, it is late in old Europe, but since no one else is helping, I will try it again.
page 32:
Verwendung im Operationsgebiet der Westfront (used in operation area at Western front)
Sicherung der Demarkationslinie (cancelled) (guard at the border, I believe between conquered and free France)
Besatzungstruppe in Frankreich (Occupation forces in France)
Sicherung der deutsch-jugoslawischen Grenze (securing ---- border)
Durchbruch durch die jugoslawischen Grenzbefestigungen (breakthrough through fortifications at Yugoslawian border)
Kämpfe zur Einnahme von Agram (?) und Belgrad (fighting to conquer---)
Einnahme von Belgrad. Verfolgungskämpfe auf Sarajewo. (conquer of Belgrad, fighting and pursuit of enemy to Sarajewo)
Sicherung des ehem(aligen) jugoslaw(ischen) Raumes (securing the former Yugoslawian area)
Herberts adventures in Russia will be examined next time…
…and I will go to bed now.
Greetings
Johannes
Comment
-
OK, let's now enter the Russian Campaing.
Schlacht von Bialystok-Slonim
Vormarsch von Slonim zum Dnjepr beiderseits Kohilew/Rohilew (advance from --- to ---, at both sides of ---)
Schlacht von Kohilew/Rohilew
page 33
Abwehrkämpfe an Beresina Dnjepre u(nd) ----- (?) (defensive fightinh at ---)
Schlacht bei Homel
Verfolgungskämpfe von Homel bis zur Dessna und Szriow (pursuiting and fighting from --- to --- and---)
Schlacht bei Tschornigow
Verfolgungskämpfe in der Schlacht bei Kiew
Verwendung im Operationsgeb(iet) i(m) Osten (used in the operation area in the east [bad English])
Vorstoß südostwärts Orel (thrust southeast of Orel)
Vorstoß auf Tim-Jelez-Jefremow
Abwehrschlacht im Raume Tim-Jelez (defensive battle in the area of ---)
Verwendung im Operationsgebiet der Heeresgruppe Nord
That’s it. I am not very familiar with cities and Rivers in Russia, so You better check them. But I am now quite familiar with Your Wehrpass Merdock. So if You want to part with it some day, it would be nice to receive a message from You
Good Night
und Frohe Ostern
JohannesLast edited by Johannes Schoen; 04-17-2003, 06:29 PM.
Comment
Users Viewing this Thread
Collapse
There is currently 1 user online. 0 members and 1 guests.
Most users ever online was 10,032 at 08:13 PM on 09-28-2024.
Comment