Ratisbons

Announcement

Collapse
No announcement yet.

Post your "translation needed" here

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

    Everyone has his own version of writing and the first writing is a mixture easy to read. The second is fairly standard Suetterlin.

    Comment


      Originally posted by Gerdan View Post
      # 12573

      1) " ...Gefallenendenkmal b.(ei) Sandkrug 1942 "

      https://de.wikipedia.org/wiki/Sandkrug

      2) " Für Erna ! Zur Erinnerung an die Kriegsweihnachten 1941 - Kurt -

      Neben mir sitzend unser Barackenhund mit Namen "Lunpi" "

      3) " Gefangenen Lager"

      Gerdan
      Danke Sehr!

      Comment


        Hallo.
        Bitte helfen Sie bei der Entschlüsselung der Signatur.
        Im voraus vielen dank!

        <div><div style="font-size: 14px; color:black;">Cliquez 1 fois sur les images, puis 1 seconde fois pour zoomer</div><div><a href="https://www.photos-encheres.com/store/1002213/16117/00.jpg" target="_blank"><img src="https://www.photos-encheres.com/store/1002213/16117/tn_00.jpg" border="0"></a><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><a href="https://www.photos-encheres.com/store/1002213/16117/01.jpg" target="_blank"><img src="https://www.photos-encheres.com/store/1002213/16117/tn_01.jpg" border="0"></a><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><a href="https://www.photos-encheres.com/store/1002213/16117/02.jpg" target="_blank"><img src="https://www.photos-encheres.com/store/1002213/16117/tn_02.jpg" border="0"></a><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><a href="https://www.photos-encheres.com/store/1002213/16117/03.jpg" target="_blank"><img src="https://www.photos-encheres.com/store/1002213/16117/tn_03.jpg" border="0"></a><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><br><br><a href="https://www.photos-encheres.com/store/1002213/16117/04.jpg" target="_blank"><img src="https://www.photos-encheres.com/store/1002213/16117/tn_04.jpg" border="0"></a><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><a href="https://www.photos-encheres.com/store/1002213/16117/05.jpg" target="_blank"><img src="https://www.photos-encheres.com/store/1002213/16117/tn_05.jpg" border="0"></a><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span></div><div style="font-size: 10px; color:black;">Hebergeur d'images - <a href="https://www.photos-encheres.com?tracking_id=1" target="_blank">www.photos-encheres.com</a></div></div>

        Comment


          FJ photo

          Hello,
          Can you help me translate this photo?
          thank you
          JM

          Comment


            Please help to read/translate this sentence from a photo album of WH soldiier.

            Thanks in advance!


            Comment


              # 12592

              " Herrn Staatssekretär Dr.-Ing. Ohnesorge - gewidmet - vom erste Jüterboger Lehrgang der

              Postreferenden (T)." - A dedication to State Secretary Dr. Ohnesorgen, later German

              Reichspostminister (1937 - 1945).

              https://de.wikipedia.org/wiki/Wilhel...rge_(Politiker)

              https://de.wikipedia.org/wiki/J%C3%BCterbog

              Gerdan

              Comment


                Gerdan many thanks! But have you an idea what is Postreferenden (T) here?

                Comment


                  # 12594

                  I think these are postal clerks undergoing a trainig in Jüterbog.

                  "(T)" could mean technical (?)

                  Gerdan

                  Comment


                    In Jüterbog was a special camp called "Hanns Kerrl" - Camp in which trainee received a special

                    Training

                    https://www.jura.uni-frankfurt.de/43...chmerbach1.pdf

                    Gerdan

                    Comment


                      In Jüterbog was a special camp called "Hanns Kerrl" - Camp in which trainee received a special

                      Training

                      https://www.jura.uni-frankfurt.de/43...chmerbach1.pdf

                      Gerdan

                      Comment


                        Gerdan many thanks!!!!!

                        Comment


                          Please help with two questions:

                          - 1st: translation of the picts below
                          - 2nd: what is the role of the Luftwaffe rank "planm.Feldwebel"? I suppose "planimetriche". May be a special role in a Luft Bau-Battalion ?

                          Thanks in advance
                          Attached Files

                          Comment


                            Originally posted by Joda View Post
                            Please help with two questions:

                            - 1st: translation of the picts below
                            - 2nd: what is the role of the Luftwaffe rank "planm.Feldwebel"? I suppose "planimetriche". May be a special role in a Luft Bau-Battalion ?

                            Thanks in advance
                            Über Plùnderung im Reichsgebiet belehrt - briefed/trained on plundering in occupied areas

                            Planmässige - something like scheduled? Perhaps awaiting promotion

                            Best
                            H
                            Unless it was nighttime, or the weather was bad, and you were running out of gas - then it was a sweaty nightmare, like a monkey f*ing a skunk.
                            ~ Dan Hampton, Viper Pilot

                            Comment


                              # 12600

                              1) "... im Reichsgebiet " -" in the area of the German Reich" - that is the contrary of "occupied

                              areas" - "Reichsgebiet" is the original (old) territory of the German Reich.

                              Gerdan

                              Comment


                                Thank you mates 😉

                                Comment

                                Users Viewing this Thread

                                Collapse

                                There are currently 49 users online. 0 members and 49 guests.

                                Most users ever online was 10,032 at 08:13 PM on 09-28-2024.

                                Working...
                                X