SandeBoetik

Announcement

Collapse
No announcement yet.

Post your "translation needed" here

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

    translation help

    Can anyone make this out please
    many thanks
    andy
    Attached Files

    Comment


      # 1101

      Notbruecke in Jolotzk(?) - auxiliary bridge in Jolotzk(?)
      Fluss : Dinar - river: Dinar

      Gerdan

      Comment


        thanks

        Thanks yet again Gerdan-Any ideas as to this name please?
        andy
        Attached Files

        Comment


          Help again
          Attached Files

          Comment


            Kuhlhafen (?)
            - Kehlhafen(?)


            Gerdan

            Comment


              # 1104

              Unsere Bucht mit Berg Top und Topsund unser Weg der zur Heimat fuert. Our bay with the mountain Top and Topsund, the way home.

              Unsere Bucht mit Wache und Eduard - Schuppen - Our bay with guard and Eduard-Hut.


              Gerdan

              Comment


                Thanks Gerdan! !

                Help again
                Attached Files

                Comment


                  Help aigain (2)
                  Attached Files

                  Comment


                    Can anyone help? Many thanks.
                    Attached Files

                    Comment


                      #1109

                      Verladung von Unterkunftgeräten in Paris, Meldung l(aut) Ers(atz) K(omman)do Niederlande. Die Dringlich weil d(ie) Reiseerforderl(iche) D-Zugbenutzung gem.(äss) OKH 17.8.41 HZ 343 p 14 Chef Trsw.(Tranportwesen) H-Abt. V 10(?).

                      Loading of housing equipmentin in Paris. Message of the Replacemen Command Netherland.. Because of urgency priority of using express train...

                      Gerdan

                      Gerdan

                      Comment


                        anything on post "1108" and "1107" ?

                        Comment


                          trans

                          1107 Stahmalt (?) Bucht, Tap und Tapsund 4,2 km breit Weg nach Narvik
                          Andre----haut(?) mit Schuppen und Brunnen Bucht und Berg Tap.

                          Comment


                            # 1107

                            ....
                            Andre(as?) Haus mit Schuppen und Brunnen, Bucht und Berg Tap. - Andreas house with hut,
                            fountain/ well, bay and mountain Tap


                            # 1108

                            ... mit .. und Berg Elgyn (very difficult to read for me)

                            Das älteste über 200 Jahre alte Haus auf Elgsmar(?) - The oldest more than 200 years old house in Elgsmar(?)

                            Gerdan

                            Comment


                              trans

                              1. Dnjep(e)r the Russian river
                              2. 50 km vor der Marne! 50 km from the Marne river in France
                              Kurze Rast auf der Verflogung! brief rest in pursuit
                              aussen recht kniend kneeling on the outside right
                              fast unsch-----, aber wirklich! almost un-----, really!
                              3. Im Deckungsgraben in a trench for cover
                              St. Fergeux
                              (Aisne)
                              4. Volle Deckung in full cover
                              Maas
                              5. Im Strassengraben in a ditch along the street
                              6. Oberfeldwebel
                              Schulze
                              Mitte Dez. mid-December
                              '41
                              7/8 are mostly names I believe

                              Comment


                                # 1114

                                1) Dujeyer?

                                2) ..50 KM vor der Marne. Kurze Rast auf der Verfolgung.. 50 Km in front of the Marne, short rest during chase
                                außen kniend fast unsichtbar, aber wirklich - outside kneeling nearly unvisible but real

                                3) Im Deckungsgraben in St. Fergeuse (Aisne) vom 5. Juni in Artellerie?? - in the trench in St. Fergeuse...

                                4) Volle Deckung - Maas - 15.Mai 1940 - full coverage

                                5) Im Straßengraben - in the roadeside ditch

                                6) Oberfeldwebel Schulze
                                ..gefallen bei.. KIA near..
                                Mitte Dezember 1941 - mid December 1941

                                7) Unternehmen(??) .. some names - September ?? operation(??)

                                8) Grusig(?) - September ?? - some names


                                Gerdan

                                Comment

                                Users Viewing this Thread

                                Collapse

                                There are currently 16 users online. 0 members and 16 guests.

                                Most users ever online was 10,032 at 08:13 PM on 09-28-2024.

                                Working...
                                X