Warning: session_start(): open(/var/cpanel/php/sessions/ea-php74/sess_bc6e560db1698756ebfe57a81d86f4a006444295149327cf, O_RDWR) failed: No space left on device (28) in /home/devwehrmacht/public_html/forums/includes/vb5/frontend/controller/page.php on line 71 Warning: session_start(): Failed to read session data: files (path: /var/cpanel/php/sessions/ea-php74) in /home/devwehrmacht/public_html/forums/includes/vb5/frontend/controller/page.php on line 71 Post your "translation needed" here - Wehrmacht-Awards.com Militaria Forums
HisCol

Announcement

Collapse
No announcement yet.

Post your "translation needed" here

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

    # 8597

    It could also mean "17.00 h. D. "Nordsturm" in Lee"

    Gerdan

    Comment


      Photograph Translation

      The back has a little damage but if anyone can help me decipher it I'd be very thankful:

      Last edited by Napoleon Solo; 03-09-2016, 08:40 AM.

      Comment


        Could you help me on this one?



        1./Pi. Batl. Fallsch. Jäg. 21 ?

        Comment


          # 8600

          I try it:

          "Pi ... Fallschj.(äger) Div. 21"

          Gerdan

          Comment


            trans

            I read Pi. Btl. Fallsch. Div. 21 to add to Gerdan's.

            Comment


              Originally posted by Gerdan View Post
              # 8597

              It could also mean "17.00 h. D. "Nordsturm" in Lee"

              Gerdan
              Thank you very much Gerdan
              George

              Comment


                Hallo.
                Bitte helfen Sie bei der Entschlüsselung der Signatur.
                im Voraus vielen
                <div><div style="font-size: 14px; color:black;">Cliquez 1 fois sur les images, puis 1 seconde fois pour zoomer</div><div><a href="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/6351/00.jpg" target="_blank"><img src="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/6351/tn_00.jpg" border="0"></a><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><a href="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/6351/01.jpg" target="_blank"><img src="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/6351/tn_01.jpg" border="0"></a><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><a href="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/6351/02.jpg" target="_blank"><img src="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/6351/tn_02.jpg" border="0"></a><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><a href="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/6351/03.jpg" target="_blank"><img src="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/6351/tn_03.jpg" border="0"></a><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><br><br><a href="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/6351/04.jpg" target="_blank"><img src="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/6351/tn_04.jpg" border="0"></a><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><a href="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/6351/05.jpg" target="_blank"><img src="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/6351/tn_05.jpg" border="0"></a><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><a href="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/6351/06.jpg" target="_blank"><img src="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/6351/tn_06.jpg" border="0"></a><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><a href="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/6351/07.jpg" target="_blank"><img src="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/6351/tn_07.jpg" border="0"></a><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><br><br><a href="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/6351/08.jpg" target="_blank"><img src="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/6351/tn_08.jpg" border="0"></a><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span></div><div style="font-size: 10px; color:black;">Hebergeur d'images - <a href="http://www.photos-encheres.com?tracking_id=1" target="_blank">www.photos-encheres.com</a></div></div>

                Comment


                  # 8604

                  " 10.4.40 - Auf altem Personenbahnhof Grunewald"

                  Gerdan

                  Comment


                    can anybody read this sentence:

                    "Vorbeimarsch des ......" (maybe Rgt. Stab?)
                    Attached Files

                    Comment


                      Originally posted by LuckyStrike23 View Post
                      can anybody read this sentence:

                      "Vorbeimarsch des ......" (maybe Rgt. Stab?)
                      I think "Regts" - but same same basically.

                      Hank
                      Unless it was nighttime, or the weather was bad, and you were running out of gas - then it was a sweaty nightmare, like a monkey f*ing a skunk.
                      ~ Dan Hampton, Viper Pilot

                      Comment


                        Originally posted by Gerdan View Post
                        # 8604

                        " 10.4.40 - Auf altem Personenbahnhof Grunewald"

                        Gerdan
                        Danke Sehr!

                        Comment


                          Originally posted by Hank C. View Post
                          I think "Regts" - but same same basically.

                          Hank
                          thanks.

                          Comment


                            DAK photos

                            any chance please of a translation of the texts of these 2 Afrika photos? Many thanks in advance!
                            Attached Files

                            Comment


                              #8610

                              1) "Nach der Einnahme von Agedabia. - PK v. Esebeck"

                              2) "Agedabia nach der Einnahme - Pk v. Esebeck"

                              https://de.wikipedia.org/wiki/Adschdabiya

                              The foto could haven been taken from Kriegsberichter Nees von Esenbeck (??)

                              Gerdan

                              Comment


                                Hello guys !
                                With autographed photo of Helmut von Leipzig arrived this letter.
                                Help please
                                Best regards, Anton



                                [IMG][/IMG]

                                [IMG][/IMG]
                                Last edited by Anton; 03-12-2016, 02:18 AM.

                                Comment

                                Users Viewing this Thread

                                Collapse

                                There are currently 27 users online. 0 members and 27 guests.

                                Most users ever online was 10,032 at 08:13 PM on 09-28-2024.

                                Working...
                                X