Kampfgruppe

Announcement

Collapse
No announcement yet.

Post your "translation needed" here

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

    I'm not Gerdan

    Rutger

    Comment


      Hello! Looking for help with translation of this text that was a part of Tagesbefehl Nr 81/45. Walther was former Imperial Russian Army ensign who served in Polizei-Btl. 'Ostland'. Thanks in advance!


      Comment


        # 8155

        I try a translation:

        "The former Estonian Oberleutnant Walter Taliste, born 8.9.1893, is recruited, with effect from

        10.2.1944 as Weapon-Obersturmführer at the SS-Hauptamt - SS-Ersatz(Replacement)

        Kommando Estonia. ...and with effect from 1.2.1945 at the SS-Hauptamt. Amt D I removed.

        Entering into office has already been completed. Proposal/recommandation has to be intended to

        the Personalstelle (personnel department) til 5.4.1945

        Gerdan

        Comment


          Gerdan many thanks for translation!!!! I appreciate your help woth this text.

          Best regards,
          Alexander

          Comment


            Hallo.
            Bitte helfen Sie bei der Entschlüsselung der Signatur.
            im Voraus vielen
            [IMG]<div><div style="font-size: 14px; color:black;">Cliquez 1 fois sur les images, puis 1 seconde fois pour zoomer</div><div><a href="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/4974/00.jpg" target="_blank"><img src="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/4974/tn_00.jpg" border="0"></a><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><a href="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/4974/01.jpg" target="_blank"><img src="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/4974/tn_01.jpg" border="0"></a><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><a href="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/4974/02.jpg" target="_blank"><img src="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/4974/tn_02.jpg" border="0"></a><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><a href="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/4974/03.jpg" target="_blank"><img src="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/4974/tn_03.jpg" border="0"></a><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><br><br><a href="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/4974/04.jpg" target="_blank"><img src="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/4974/tn_04.jpg" border="0"></a><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><a href="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/4974/05.jpg" target="_blank"><img src="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/4974/tn_05.jpg" border="0"></a><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span></div><div style="font-size: 10px; color:black;">Hebergeur d'images - <a href="http://www.photos-encheres.com?tracking_id=1" target="_blank">www.photos-encheres.com</a></div></div>[/IMG]

            Comment


              #8158

              "Kurland 1942 - Drüpjänka (?) "

              Gerdan

              Comment


                Originally posted by Gerdan View Post
                #8158

                "Kurland 1942 - Drüpjänka (?) "

                Gerdan
                Danke Sehr!

                Comment


                  Norway - Stalingrad - propaganda poster

                  Norway - Stalingrad - propaganda poster, I will put some of the Scandinavian translators to work.



                  Russ

                  www.fireonthevolga.com

                  Comment


                    Hallo.
                    Bitte helfen Sie bei der Entschlüsselung der Signatur.
                    im Voraus vielen
                    [IMG]<div><div style="font-size: 14px; color:black;">Cliquez 1 fois sur les images, puis 1 seconde fois pour zoomer</div><div><a href="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/4985/00.jpg" target="_blank"><img src="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/4985/tn_00.jpg" border="0"></a><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><a href="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/4985/01.jpg" target="_blank"><img src="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/4985/tn_01.jpg" border="0"></a><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><a href="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/4985/02.jpg" target="_blank"><img src="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/4985/tn_02.jpg" border="0"></a><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><a href="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/4985/03.jpg" target="_blank"><img src="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/4985/tn_03.jpg" border="0"></a><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><br><br><a href="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/4985/04.jpg" target="_blank"><img src="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/4985/tn_04.jpg" border="0"></a><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><a href="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/4985/05.jpg" target="_blank"><img src="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/4985/tn_05.jpg" border="0"></a><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span></div><div style="font-size: 10px; color:black;">Hebergeur d'images - <a href="http://www.photos-encheres.com?tracking_id=1" target="_blank">www.photos-encheres.com</a></div></div>[/IMG]

                    Comment


                      kurz vor der Abreise aus Abourmelon(?)(1941) nach Ostpreußen.

                      Hank
                      Unless it was nighttime, or the weather was bad, and you were running out of gas - then it was a sweaty nightmare, like a monkey f*ing a skunk.
                      ~ Dan Hampton, Viper Pilot

                      Comment


                        Originally posted by Hank C. View Post
                        kurz vor der Abreise aus Abourmelon(?)(1941) nach Ostpreußen.

                        Hank
                        Danke Sehr!

                        Comment


                          I'm trying to get my head around Divisions/Battalions/ Companies... Can somebody help me with a translation of the following, please..

                          1. Ausb. Schwadron
                          Fahr- Ers. u. Ausb. Abt. 7

                          Also...

                          Fahr- Ers. u. Ausb. Abt. 7
                          Marsh-Schwadron. Landshut / Isar.

                          And finally...

                          7. Komp. II./ Regt. Ried.

                          These are all from a Soldbuch on it's way to me... Yes, it's my first attempt at learning the history of a particular soldier.

                          Many thanks.
                          Paul

                          Comment


                            Originally posted by Hank C. View Post
                            kurz vor der Abreise aus Abourmelon(?)(1941) nach Ostpreußen.

                            Hank
                            Mourmelon

                            Comment


                              Need some translation to English please of this ww1 document
                              Something to do with an ek1

                              Thank you
                              Attached Files

                              Comment


                                Originally posted by waffendude View Post
                                Need some translation to English please of this ww1 document
                                Something to do with an ek1

                                Thank you
                                z.H. (zu Händen)
                                Frau Hauptmann Bode

                                Anliegend übersendet Ihnen die Kolonne das
                                am..... durch den kommandierenden General
                                des I. bay. Armeekorps an Herrn Hauptmann
                                Bode verliehenen Eisernen Kreuzes I. Klasse.

                                Einschreiben
                                1 EK 1. Klasse

                                Liebmann
                                Leutnant u. stellv. (stellvertretender) Kol.-Führer


                                to hands (of)
                                ......
                                Attached the Kolonne sends you the EKI for Hauptmann Bode, awarded by the commanding general of 1st bavarian army-korps.

                                Comment

                                Users Viewing this Thread

                                Collapse

                                There are currently 15 users online. 0 members and 15 guests.

                                Most users ever online was 10,032 at 08:13 PM on 09-28-2024.

                                Working...
                                X