AlsacDirect

Announcement

Collapse
No announcement yet.

Post your "translation needed" here

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

    # 5902

    The unknown word is "Pappenstiehl" - no trifling matter/ not chicken feed/ no small beer.

    Gerdan

    Comment


      thanks

      thanks Gerdan
      regards
      andy

      Comment


        On the side is written "Bitte nicht darüber erzählen" - don't tell about this

        Gerdan

        Comment


          Translation

          Would appreciate a translation on this plaque. Thanks Jackboot
          Attached Files

          Comment


            Translation

            I also was wondering why the writing seems a little crude for a plaque. Just my observation . Again thanks for any help on this .Jackboot

            Comment


              # 5907

              Dedicated to my dear fellow Fritz Sandvohs to constantly memory

              dedicated by Hugo Kinzel, Lüdenscheid.

              Gerdan

              Comment


                Translaytion

                Thank you Gerdan.
                Best Regards Jackboot

                Comment


                  I think this is Czech? Any help would be great.

                  Thanks









                  Comment


                    Yes, this is czech.

                    Karabina : Rakouská Carbin:Austrian
                    Ráže 11mm Caliber 11mm
                    Systém "Kropáček" System Kropáček (Kropatschek)

                    Comment


                      Hi Juraver,
                      Thank you for the help. I noticed that that was your first post so welcome to the forum!





                      Comment


                        You're welcome and thanks

                        Comment


                          Small Bronze Statue With Inscription

                          Would someone, please, translate the inscription on this small bronze motorcycle statue.
                          Thank you very much,
                          mikeburch
                          Attached Files

                          Comment


                            Letter To Home (?)

                            Could someone, please, translate ?
                            No need for the letter, word by word, just the idea of what it is.
                            Thank you very much,
                            mikeburch
                            Attached Files

                            Comment


                              Letter To Home (?)

                              Could someone please translate this letter to home (?) ?
                              No need for a full translation, I'm just curious of the content.
                              Thank you very much,
                              mikeburch
                              Attached Files

                              Comment


                                # 5915

                                Dedicated the leaving Feldwebel / sergeant Rowold as a riminder of his last military unit/formation.

                                Stabs-Kompanie M.G. 14


                                Gerdan

                                Comment

                                Users Viewing this Thread

                                Collapse

                                There are currently 134 users online. 0 members and 134 guests.

                                Most users ever online was 10,032 at 08:13 PM on 09-28-2024.

                                Working...
                                X