Helmut Weitze

Announcement

Collapse
No announcement yet.

Post your "translation needed" here

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

    # 4100

    Rgt. 36 5.1.45 6.40

    Lt. Wachenhausen.

    1.) Rgt. Pi Zug schließt sich 7.30 Uhr
    in enger Fühlung, links an
    3./ Pi Br. 47, rechts an Rgt. Gr. 116
    dem Angriff an und stößt bis
    zur Hauptstraße mit durch.
    2.) Die H.K.L. [wird ?] von 200m
    westl. Str. [...] bis [in ?] 300 m
    ostw.[ärts] Str. [...] von 3./ Pi Br. 47
    besetzt im Anschluß daran
    (nach Osten) von 1./ Pi. Br. 47,
    3.) Rgt. Pi Zug versammelt sich
    nach besetzen der H.K.L. (durch 3./Pi. Br. 47)
    beim Rgt. Gef. Stand (Rgt.
    Ref.)

    Trebes

    Comment


      Originally posted by Hank C. View Post
      1st one says Orel. Oktober 1941.
      2nd one: Weihnachten 1942 in Bunker in Worischow (or some city/town like that)

      best
      Hank
      Thanks Hank
      The German Luftwaffe Pilot and Combined Pilot and Observer Badges of WWII 1933-1945
      Volume I & Volume II


      sigpic

      Now Available
      www.luftwaffepilotbook@gmail.com

      Comment


        Originally posted by Gerdan View Post
        # 4026

        Bill T.

        Thank you very much but I think this time pauke did the job...

        Gerdan

        Oh, woops....please excuse me. Thank you Pauke! I think the forum members owe you both a beer!

        Comment


          # 4102

          http://www.plz-suche.org/de/bayern/k...ach/200bc.html

          http://www.strassenkatalog.de/ortste...ach-84163.html

          Gerdan

          Comment


            Originally posted by Trebes View Post
            # 4100

            Rgt. 36 5.1.45 6.40

            Lt. Wachenhausen.

            1.) Rgt. Pi Zug schließt sich 7.30 Uhr
            in enger Fühlung, links an
            3./ Pi Br. 47, rechts an Rgt. Gr. 116
            dem Angriff an und stößt bis
            zur Hauptstraße mit durch.
            2.) Die H.K.L. [wird ?] von 200m
            westl. Str. [...] bis [in ?] 300 m
            ostw.[ärts] Str. [...] von 3./ Pi Br. 47
            besetzt im Anschluß daran
            (nach Osten) von 1./ Pi. Br. 47,
            3.) Rgt. Pi Zug versammelt sich
            nach besetzen der H.K.L. (durch 3./Pi. Br. 47)
            beim Rgt. Gef. Stand (Rgt.
            Ref.)

            Trebes
            Thanks
            I'm collecting anything related to the towns Castricum and Bakkum during WWII.
            Also soldbucher from 116pzdiv. And 1944-1945 eastfront pockets, kampfgruppe and Oder front.
            My website: Gotrick.nl

            Comment


              Translation needed

              Hi all

              Can you translate this mail, please !






              Thank you

              Comment


                Any ideas?

                Any help guys?
                On the back of a photo.
                Thank You.
                Regards,
                Gary
                Attached Files

                Comment


                  RUHL, the first words look like: An der russischen

                  Comment


                    trans

                    On the Russian border

                    Comment


                      Thank You Gents
                      Regards,
                      Gary

                      Comment


                        I need help with the following 4 text´s.

                        1: which unit?
                        2: Last 2 units?
                        3: Location?
                        4: All of the text on the picture?
                        Attached Files
                        I'm collecting anything related to the towns Castricum and Bakkum during WWII.
                        Also soldbucher from 116pzdiv. And 1944-1945 eastfront pockets, kampfgruppe and Oder front.
                        My website: Gotrick.nl

                        Comment


                          # 4114

                          1) 3. Marschbtl. z. b. V. Gb. 108
                          2) 1. Marsch.[...?] E 99 i.V.
                          [...]?
                          3) I read „Peftikenberg“ and „Krs. [=Kreis] Pettau”, but cannot really find a place name like this. Only one doubtful Google entry ...
                          4) Schleusenabtlg. Augsburg Zweigstelle Kempten.
                          Bei Neuerkrankung an L 52 der nächstgelegenen Scheusenabtl.
                          f. Magen- u. Darmkr. zuzuführen.

                          Standortkomm. Ingolstadt

                          Trebes

                          Comment


                            # 4114

                            3) The place name ist "Pestikenberg" Kreis (county) Pettau.

                            Gerdan

                            Comment


                              Could someone probably help me with what is written here?
                              Thanks! The last word is Flensburg.
                              Attached Files

                              Comment


                                # 4117

                                "6.5.45 Tagesverpflegung - day's food

                                7.5.45 Tg. erhalten

                                + 8.5.45 für Sam(?) Stelle

                                9.5.45 Flensburg"


                                Gerdan

                                Comment

                                Users Viewing this Thread

                                Collapse

                                There are currently 27 users online. 0 members and 27 guests.

                                Most users ever online was 10,032 at 08:13 PM on 09-28-2024.

                                Working...
                                X