CollectorToCollector

Announcement

Collapse
No announcement yet.

Post your "translation needed" here

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

    trans

    A proud victory trophey An English flag which the U-boat men hauled down from an enemy ship and now proudly bring to their quarters after their return to their home port.

    Soviet bomb attack on a peaceful Finnish city. Once again the Soviets believe they could crush Finland with their superior strength. To this belongs the terrorizing of peaceful cities by bombing. This little Finnish country town was attacked even though no military installations were located there. This time, however, the Finns don't stand alone. The best soldiers in the world fight for their freedom from the Bolshevik threat.

    Comment


      Hj?

      Hi. Can somebody let me know what this says. Thank you.
      Attached Files

      Comment


        More pics

        More
        Attached Files

        Comment


          Last

          Last
          Attached Files

          Comment


            I have another item that needs translation. Could I have it in German and English please?

            Thanks in advance





            Comment


              # 2559
              Here the German text:


              "Unser Retter aus tiefer Not,
              unser herrlicher Führer,
              unser Adolf Hitler.

              meinem lieben Bruder
              als Begleiter von seiner Schwester Toni"


              Gerdan

              Comment


                # 2559

                I try a translation:

                Our night in shining armor (deep mesery)
                our magnificent Führer
                our Adolf Hitler

                dedicated to my brother
                as companion from his sister Toni


                Gerdan

                Comment


                  Hi Pauke,

                  Would it be possible to give another full translation of this paragraph please? It follows on from the last so would be good to know.

                  Thanks.

                  Lynton.
                  Attached Files

                  Comment


                    Gerdan,

                    Thanks so much for the help! Do you think this is an accurate translation?
                    I combined yours with the translation from Babelfish.

                    "Our rescuer from deep emergency,
                    our wonderful leader,
                    our Adolf Hitler.

                    My dear brother as companions your sister Toni."


                    Comment


                      I have another item that needs translation. Could I have it in German and English please?





                      Cheap WoW Gold
                      Buying WoW Gold
                      Buy World of Warcraft Gold

                      Comment


                        Originally posted by mdk014 View Post
                        More
                        This is tough, because it looks like it was written by a 4 year old..

                        I can read:
                        Zuckersusse Eva!
                        Wir sind soeben an Suez-Kanal
                        gelandet. Wir wohnen in klein
                        k...... am Aalborg. Es
                        liegt 3 meilen hintern L....
                        am flußkusten. Wir (at this point the
                        writing changes completely, as if written by
                        another hand? I can't really make it out.)....Wir haben
                        im Kleiderschrank Quartier
                        zusammen. Gestern wann
                        meine ...., die alte (over)
                        Brillenschlange auf den Wacht
                        (and that's about where I give up...)

                        best
                        Hank
                        Unless it was nighttime, or the weather was bad, and you were running out of gas - then it was a sweaty nightmare, like a monkey f*ing a skunk.
                        ~ Dan Hampton, Viper Pilot

                        Comment


                          Tough one

                          Yeah, that hand writting is hard to decipher! Thanks for the help!
                          Mike

                          Originally posted by Hank Cummings View Post
                          This is tough, because it looks like it was written by a 4 year old..

                          I can read:
                          Zuckersusse Eva!
                          Wir sind soeben an Suez-Kanal
                          gelandet. Wir wohnen in klein
                          k...... am Aalborg. Es
                          liegt 3 meilen hintern L....
                          am flußkusten. Wir (at this point the
                          writing changes completely, as if written by
                          another hand? I can't really make it out.)....Wir haben
                          im Kleiderschrank Quartier
                          zusammen. Gestern wann
                          meine ...., die alte (over)
                          Brillenschlange auf den Wacht
                          (and that's about where I give up...)

                          best
                          Hank

                          Comment


                            # 2566


                            Mike

                            the text is very poor, confuse and really not plausible.

                            It seems to be written by a child and not an adult person. The handwriting and the content

                            are on a very low level.


                            Gerdan

                            Comment


                              trans

                              #2562
                              By a farm the recon group comes under heavy artillery fire as well as heavy machine gun and rifle fire and pulls back to the farm La Maison neuve 1.5 km south of Lentenburg. Schuetze Juergens is missing. ( Investigations later reveal he was KIA). The company advances and spends the night in a meadow north of the road Bergues-Hondschoote as the battalion reserve.

                              Comment


                                Is anyone out there able to translate this part from a Wehrpass for me? Except for a few words I ca't make out much from what's been written here.

                                I am pretty sure it ain't spectacular because the whole Wehrpass is nothing special but it still would be nice to know, just to 'complete' the story from this particular Wehrpass

                                Thanks a lot in advance!!!!

                                Comment

                                Users Viewing this Thread

                                Collapse

                                There are currently 19 users online. 0 members and 19 guests.

                                Most users ever online was 10,032 at 08:13 PM on 09-28-2024.

                                Working...
                                X