CEJ Books

Announcement

Collapse
No announcement yet.

Post your "translation needed" here

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

    # 1976 says:

    "Liebe Mutter
    aus Pultusk sendet
    Dir herzliche Grüße
    Dein
    Franz
    "

    ...meaning:

    "Dear Mother
    heartfelt greetings
    from Pultusk
    [a Polish town]
    sent by your
    Franz
    ")


    # 1977 says:
    "Dir, Du liebe Gute
    von Deinem
    treuen
    Franz
    "

    ...meaning:

    "To you, you dear good one
    from your
    faithful
    Franz
    "

    Comment


      # 1976

      Here are some information on Pultusk:

      http://en.wikipedia.org/wiki/Pu%C5%82tusk


      Gerdan

      Comment


        HPL2008 Gerdan thank you so much

        Comment


          Help
          Attached Files

          Comment


            So wirkte unsere Flack
            1.9. 40 Norwegen

            The results of our flak
            1 Sep 1940 Norway



            Auf der Suche nach Beutes.... und Toten Englander
            Looking for (things that can be put to use; the last part of "beute" would clear that up) and dead Englishman

            best
            Hank
            Unless it was nighttime, or the weather was bad, and you were running out of gas - then it was a sweaty nightmare, like a monkey f*ing a skunk.
            ~ Dan Hampton, Viper Pilot

            Comment


              # 1982

              the missing part:

              "......nach Beutestücke und toten Engländern"


              Gerdan

              Comment


                please help


                Uploaded with ImageShack.us

                Comment




                  Uploaded with ImageShack.us

                  Comment


                    # 1985

                    "Dir liebe Mutter mit den herzlichsten Grüßen und besten Wünschen - Dein Franz"

                    Dedicated to the dear mother with warmest regards Yours Franz"


                    Gerdan

                    Comment


                      # 1984

                      " Omimie(?) und Annemie grüßen meinen lieben Franzl, Soldaten unbekannt, An der Weser."

                      Grandma(?) and Annemie give their best regards to Franzl, unknown soldier.

                      Near the (river) Weser.


                      Gerdan

                      Comment


                        THANK YOU~

                        Comment


                          I got another few
                          I´ve named them A, B, C, D and E.

                          A, His name.. is it Karl Rofsberger?
                          B, Is it December?
                          E, What wounds/sicknesses did he had? and why wasnt it possible to diagnose him (as is written).

                          Photos:




                          I'm collecting anything related to the towns Castricum and Bakkum during WWII.
                          Also soldbucher from 116pzdiv. And 1944-1945 eastfront pockets, kampfgruppe and Oder front.
                          My website: Gotrick.nl

                          Comment


                            Originally posted by Rick Admiraal View Post
                            I got another few
                            I´ve named them A, B, C, D and E.

                            A, His name.. is it Karl Rofsberger?
                            B, Is it December?
                            E, What wounds/sicknesses did he had? and why wasnt it possible to diagnose him (as is written).


                            Photos:
                            A. I believe it's Rohsberger.

                            B. 14 December
                            C. Dunno....
                            D. Wound badge Silver
                            E. First wound looks like it might be magendurchschuss, or shot through stomach. The one with the long text says they coudn't diagnose, due to sudden redeployment. Then looks like he got a couple of shrapnel wounds in the lower left AND right thigh.

                            best
                            Hank
                            Last edited by Hank Cummings; 12-30-2010, 10:58 AM.
                            Unless it was nighttime, or the weather was bad, and you were running out of gas - then it was a sweaty nightmare, like a monkey f*ing a skunk.
                            ~ Dan Hampton, Viper Pilot

                            Comment


                              Thanks!
                              Damn.. seems that i got ****ed...
                              What about this entry, also wound-badge silver right?

                              I'm collecting anything related to the towns Castricum and Bakkum during WWII.
                              Also soldbucher from 116pzdiv. And 1944-1945 eastfront pockets, kampfgruppe and Oder front.
                              My website: Gotrick.nl

                              Comment


                                # 1991

                                "8.4.44 Verw(undeten) Abzeichen in Silber - wound-badge silver"


                                Gerdan

                                Comment

                                Users Viewing this Thread

                                Collapse

                                There are currently 89 users online. 0 members and 89 guests.

                                Most users ever online was 10,032 at 08:13 PM on 09-28-2024.

                                Working...
                                X