VirtualGrenadier

Announcement

Collapse
No announcement yet.

Chinese Belt Buckle Information

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

    Chinese Belt Buckle Information

    This was found at an estate sale several years ago. Can any body help with interpretation? Thanks in advance.

    http://i677.photobucket.com/albums/v...t/DSCF0136.jpg

    http://i677.photobucket.com/albums/v...t/DSCF0133.jpg



    Falcon

    #2
    See attached for translation. Please note the writing is from left to right from line 1 down to line 4.
    Attached Files

    Comment


      #3
      That " can't see" is Land. Therefore, read with the second word "army".

      Comment


        #4
        Thank you!, So I guess this was an award or gift for graduating infantry / army training / school.
        What does the front say? And which army group is it for? Thanks again!!

        Comment


          #5
          The Army name ,as I believe, is pronounced as " Lee Woo ". I do not know anything about it. The front is written with Korean wordings which I do not know how to read.

          Comment


            #6
            Thank you for the translation!

            The front says "Follow Me!"

            Comment


              #7
              我也认为这不是中国的,我个人认为这是韩国的。或者日本占领时期的傀儡政权的

              Comment


                #8
                Originally posted by jcwater View Post
                我也认为这不是中国的,我个人认为这是韩国的。或者日本占领时期的傀儡政权的
                Why reply in Chinese?

                Comment


                  #9
                  From another source,
                  I have been informed that the numbers represent the Korean 'Dangi' calendar. Dangi (year) 1 is our 2334 BC. The date 4283.6.21 is the 21st of June 1950, just before the Korean War.

                  Thanks for the help!
                  Falcon

                  Comment


                    #10
                    For posterity.

                    Wayne
                    Attached Files

                    Comment


                      #11
                      Originally posted by jcwater View Post
                      我也认为这不是中国的,我个人认为这是韩国的。或者日本占领时期的傀儡政权的
                      Rough translation.

                      I also think that this is not the Chinese.

                      I personally think this is South Korea's.

                      Or the puppet regime of the Japanese occupation

                      Wayne

                      Comment


                        #12
                        jcwater is correct, it is not Chinese at all it is the old style of Korean writing, wich is very similar to Chinese, that is what threw me too. I had another trans later send this to me.

                        The buckle was made to celebrate graduation from a military academy.

                        Dual pin...uniform style...military, web or leather belt with steel inserts.

                        Would only be given and worn by an officer. Never given to or worn by an enlisted soldier.

                        The front shield represents the military division this officer/soldier would have been a member of....still looking for this part....

                        Back translation (literal):

                        "Bo Byung Hakio" -- Working Soldier School (Infantry/General Soldier with Small Gun) ((small arms))

                        "Cho Dung" -- Beginner ..... "Gyun Sa Ban" -- Military Work Class

                        "Chol Yup" -- Graduation ..... "Gi-Nyun" -- Congratulation

                        Thanks everybody for the help with this. Falcon

                        Comment

                        Users Viewing this Thread

                        Collapse

                        There is currently 1 user online. 0 members and 1 guests.

                        Most users ever online was 8,717 at 11:48 PM on 01-11-2024.

                        Working...
                        X