EpicArtifacts

Announcement

Collapse
No announcement yet.

Help with mei translation

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

    Help with mei translation

    Please help with mei translation
    Attached Files

    #2
    I cannot read the top two kanji ... too cursive. However, the bottom two are definitely:

    義正
    Yoshimasa

    I found a list here of about 7 smiths named Yoshimasa -- and only the first 5 use the kanji 義正. There must be more smiths named Yoshimasa who are not listed; you will have to wait for an expert's opinion.


    The third kanji has a "water radical" on the left side:


    ...so it MIGHT be

    Minamoto

    Referencing the link I posted above (p.378), the 5th Yoshimasa from the bottom has a name that uses "Minamoto"

    二郎源義正
    Jirō Minamoto Yoshimasa

    HOWEVER, I'm not an expert, and I am just looking at the available information and clues available to a basic researcher. Let's wait for our panel of experts to have a look.


    Cheers!
    --Guy

    Comment


      #3
      Many thanks Guy for your help )))
      Will wait experts opinions !

      Comment


        #4
        .
        Attached Files

        Comment


          #5
          From the Mei it looks to be a showato may we see photos of the rest of the sword

          Comment


            #6
            I can almost see a Seki stamp, but it can be something else entirely. The way the tang is cut, suggests the tang could be fit in the handle of a Kyu-gunto. The strange thing is the tang isn't a clean cut. The line is not straight. That's odd.

            Comment


              #7
              It looks like a showato with an artificially aged nakago.
              www.collectortocollectormilitaria.com

              sigpic

              Comment


                #8
                I can made clear photos - when receive this sword.
                Now i have only this photos.
                Only blade & saya ....no tsuka, tsuba ,seppa.....
                I dont think so about "artificially aged nakago".
                Cheap blade , for restored ....
                Attached Files

                Comment


                  #9
                  Attached Files

                  Comment


                    #10
                    Attached Files

                    Comment


                      #11
                      Nice find! I'm pretty sure this sword was once a Kyu-gunto in its lifetime.

                      Comment


                        #12
                        From the hamon it still looks like an oil quenched showato

                        Comment


                          #13
                          Originally posted by nickn View Post
                          From the hamon it still looks like an oil quenched showato
                          With a seki stamp, artificially aged tang and either a duffel bag cut nakago or collector cut nakago, probably the later of the two.
                          Bob
                          www.collectortocollectormilitaria.com

                          sigpic

                          Comment


                            #14
                            Seki stamp is a maybe. Oil quenched or not is based on the steel requirements. The medium used to quench steel is the mean, not the end.

                            Comment


                              #15
                              So your saying Gendiato ,traditionally made blades , are sometimes quenched in oil not water ??

                              Comment

                              Users Viewing this Thread

                              Collapse

                              There are currently 2 users online. 0 members and 2 guests.

                              Most users ever online was 10,032 at 08:13 PM on 09-28-2024.

                              Working...
                              X