FlandersMilitaria

Announcement

Collapse
No announcement yet.

Translation writing Japanese bag.

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

    Translation writing Japanese bag.

    Hello,

    Here is a bag of the first type of the Japanese army.

    You can tell me what is the number "58" on the back and the inscription in Japanese. (Pics 5 and 6)

    Thank you very much.









    #2
    You need to take a better photo to show more contrast for the last Kanji or put a piece of paper on top and use a pencil to stroke on top
    Attached Files

    Comment


      #3
      I can barely see a few strokes of the last kanji leading me to think the entire stamp is:

      [*廣青年訓]
      [~hiro Seinen Kun]

      I googled 青年訓 (Youth Training) and found some hits using the same phrase. A book was published in 1920 called "Seinen Kun."

      The stamping is too faint at the top to even guess at the first kanji.


      --Guy

      Comment


        #4
        Here is a photo of the kanji. I did not get better.

        Thank you for your participation

        Comment


          #5
          Originally posted by lokomilo View Post
          Here is a photo of the kanji. I did not get better.
          We can read the kanji that you just rubbed -- it's the kanji at the top border of the brand, above . Try rubbing at the top.

          --Guy

          Comment


            #6
            The best I can do is to outline by white, but it still not a completed word yet.
            Attached Files

            Comment


              #7
              Originally posted by chen View Post
              The best I can do is to outline by white, but it still not a completed word yet.
              Hi Mr. Chen.

              Right ... but the best logical choice is . We need to find out what that lead-kanji is. I searched *廣 but came up with 10 pages where a word ends with ; so I was not able to narrow down any possible selections.

              Cheers,
              --Guy

              Comment


                #8
                Originally posted by GHP View Post
                I can barely see a few strokes of the last kanji leading me to think the entire stamp is:

                [*廣青年訓]
                [~hiro Seinen Kun]

                I googled 青年訓 (Youth Training) and found some hits using the same phrase. A book was published in 1920 called "Seinen Kun."

                The stamping is too faint at the top to even guess at the first kanji.


                --Guy
                Guy, it appears to me that there are only two kanji, those you identified: 廣青. The surrounding border may just have blank space at the top and bottom.
                If so, that would probably be shorthand for 'Hiroshima Patriotic Youth Brigade.'
                廣島青年会

                Comment


                  #9
                  Probably only 3 Kanji ( white can be seen while yellow is guessing portion )
                  Attached Files

                  Comment


                    #10
                    Thank you for your help.

                    Here's a better picture.

                    I also think of seeing two kanjis, but I'm not sure.

                    Comment


                      #11
                      Perhaps you use a magnified glass to see whether the 3rd Kanji is like what shown in post #9.

                      Comment


                        #12
                        Thanks a lot for your help.

                        Looking good at daylight, I see 3 kanjis.

                        The last one down is virtually erased. It looks very much like what you drew Chen.

                        Comment

                        Users Viewing this Thread

                        Collapse

                        There are currently 3 users online. 0 members and 3 guests.

                        Most users ever online was 10,032 at 08:13 PM on 09-28-2024.

                        Working...
                        X