JR. on WAF - medamilitaria@gmail.com

Announcement

Collapse
No announcement yet.

repost IJA Banner help

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

    repost IJA Banner help

    Any Info would greatly be appreciated . ThankYou, J
    Attached Files

    #2
    more pics

    moer pics
    Attached Files

    Comment


      #3
      more pics

      more pics
      Attached Files

      Comment


        #4
        Superb Tiger Flag !!!

        Originally posted by james530 View Post
        Any Info would greatly be appreciated .
        ThankYou, J
        Hello james530:
        IMO a really superb tiger flag. I also look
        forward to finding out more about it too.

        OFW
        (below) Also noted this online, likely
        unrelated as the colors are different.

        Attached Files
        Last edited by oldflagswanted; 03-30-2015, 12:30 AM.
        sigpic
        .......^^^ .................... some of my collection ...................... ^^^...

        Comment


          #5
          Presented to Mr. Kasori

          I'll not attempt the poem.

          This is a "Congratulations For Entering the Service" banner.

          祝入営
          shūku nyūei
          Congratulations for Enlistment

          Seal on right:


          Imperial Army Banzai
          It reads like this:

          Seal on left:
          長武
          (祈)
          久連

          It reads like this: 武連(祈)長久 Buun (ki) Chōkyū
          (Prayers for) Everlasting Fortunes of War



          日ノ出市場
          Hinode ichiba [Rising Sun Market]

          青果
          Seika [Fruits & Vegetables]

          小安
          Oyasu [more than likely the owner/shop's name]

          加曽利勇君

          Kasori Isamu-kun
          Mr. Isamu Kasori
          Last edited by GHP; 03-30-2015, 03:12 AM.

          Comment


            #6
            咆哮
            Rant
            戰野
            War wild
            制壓
            Suppress or Making pressure(to Enemy)
            千里
            Thousand miles
            猛進
            Aggressive Advance
            亦還
            Still back
            Fight wild on battlefield,eliminated Enemies.Even aggressively advance far away will still safely return home.
            Guy :
            Do you think that characte is 雅 above 山 ?
            I can't tell for sure...

            Comment


              #7
              It's not much of a poem. "Its roar dominates the battle field. It will leap forth a 1000 miles and return again in a flash".
              Guy, imperial army is written 皇軍, they didn't run Star Wars yet.

              Comment


                #8
                Originally posted by Nick Komiya View Post
                It's not much of a poem. "Its roar dominates the battle field. It will leap forth a 1000 miles and return again in a flash".
                Guy, imperial army is written 皇軍, they didn't run Star Wars yet.
                Nick ,very good translate!
                Also ,as you said it should be 皇軍 instead of 星軍。
                IJA=大日本皇軍。

                Comment


                  #9
                  The ability to write poetry in classical Chinese was a required discipline for the Samurai class. So up till the Russo-Japanese War, Lt General's upwards still wrote Chinese poems. However, for the younger, major general class and below it was already a lost art they never learned.

                  Comment


                    #10
                    flag period ???

                    Originally posted by Nick Komiya View Post
                    The ability to write poetry in classical Chinese was a required
                    discipline for the Samurai class. So up till the Russo-Japanese
                    War, Lt General's upwards still wrote Chinese poems. However,
                    for the younger, major general class and below it was already a
                    lost art they never learned.
                    Hello Nick:
                    Always great info, thanks for your very much
                    appreciated enlightenment. Since you said that
                    the tiger flag poem is "not much of a poem", does
                    that mean the flag was made after the 1905 R-J War?

                    OFW
                    sigpic
                    .......^^^ .................... some of my collection ...................... ^^^...

                    Comment


                      #11
                      Originally posted by Nick Komiya View Post
                      It's not much of a poem. "Its roar dominates the battle field. It will leap forth a 1000 miles and return again in a flash".
                      Guy, imperial army is written 皇軍, they didn't run Star Wars yet.
                      BWA-Hahahahahahaha!

                      Geeze.... I did it AGAIN!

                      As ever, Nick: thank you for your gentle (and humorous) correction.

                      --Guy

                      Comment


                        #12
                        Originally posted by bangbangsan View Post

                        Guy :
                        Do you think that characte is 雅 above 山 ?
                        I can't tell for sure...
                        Bangbangsan,

                        It certainly looks like it.
                        雅山
                        Gasan
                        [also: Miyabiyama or Masayama. There is a brand of wine called Gazan-ryu
                        That kanji was recently used by a rikishi Miyabiyama Tetsushi who has since retired.
                        雅山 哲士(みやびやま てつし)
                        雅山 哲士
                        English version

                        I vote for "Gasan" as it sounds more like an art-name.

                        Regards,
                        --Guy

                        Comment


                          #13
                          Chinese poems either have 5 or 7 characters per phrase, so what we have here is not even a poem was what I meant. http://en.wikipedia.org/wiki/Jueju
                          Also, one cannot date something due to absence or presence of these things. Although for the Samurai, it was part of literacy to read and write Chinese, for later generations, it became more of an option, an acquired taste. So for generals educated as Samurai before the turn of the century it was very common for them to write poems for hanging scrolls for instance, but for those with Meiji education, it became more of an exception than a rule. It simply meant that the Japanese turned now to the west for learning, instead of to the Chinese continent.

                          Comment


                            #14
                            Thanks.

                            Thank you for all of the valuable information.

                            Comment

                            Users Viewing this Thread

                            Collapse

                            There is currently 1 user online. 0 members and 1 guests.

                            Most users ever online was 8,717 at 11:48 PM on 01-11-2024.

                            Working...
                            X