Any Info would greatly be appreciated . ThankYou, J
Announcement
Collapse
No announcement yet.
repost IJA Banner help
Collapse
X
-
Superb Tiger Flag !!!
Originally posted by james530 View PostAny Info would greatly be appreciated .
ThankYou, J
IMO a really superb tiger flag. I also look
forward to finding out more about it too.
OFW
(below) Also noted this online, likely
unrelated as the colors are different.
Attached FilesLast edited by oldflagswanted; 03-30-2015, 12:30 AM.sigpic
.......^^^ .................... some of my collection ...................... ^^^...
Comment
-
Presented to Mr. Kasori
I'll not attempt the poem.
This is a "Congratulations For Entering the Service" banner.
祝入営
shūku nyūei
Congratulations for Enlistment
Seal on right:
歳星
萬軍
Imperial Army Banzai
It reads like this: 星軍歳萬
Seal on left:
長武
(祈)
久連
It reads like this: 武連(祈)長久 Buun (ki) Chōkyū
(Prayers for) Everlasting Fortunes of War
日ノ出市場
Hinode ichiba [Rising Sun Market]
青果
Seika [Fruits & Vegetables]
小安
Oyasu [more than likely the owner/shop's name]
加曽利勇君
Kasori Isamu-kun
Mr. Isamu KasoriLast edited by GHP; 03-30-2015, 03:12 AM.
Comment
-
咆哮
Rant
戰野
War wild
制壓
Suppress or Making pressure(to Enemy)
千里
Thousand miles
猛進
Aggressive Advance
亦還
Still back
Fight wild on battlefield,eliminated Enemies.Even aggressively advance far away will still safely return home.
Guy :
Do you think that characte is 雅 above 山 ?
I can't tell for sure...
Comment
-
Originally posted by Nick Komiya View PostIt's not much of a poem. "Its roar dominates the battle field. It will leap forth a 1000 miles and return again in a flash".
Guy, imperial army is written 皇軍, they didn't run Star Wars yet.
Also ,as you said it should be 皇軍 instead of 星軍。
IJA=大日本皇軍。
Comment
-
flag period ???
Originally posted by Nick Komiya View PostThe ability to write poetry in classical Chinese was a required
discipline for the Samurai class. So up till the Russo-Japanese
War, Lt General's upwards still wrote Chinese poems. However,
for the younger, major general class and below it was already a
lost art they never learned.
Always great info, thanks for your very much
appreciated enlightenment. Since you said that
the tiger flag poem is "not much of a poem", does
that mean the flag was made after the 1905 R-J War?
OFWsigpic
.......^^^ .................... some of my collection ...................... ^^^...
Comment
-
Originally posted by Nick Komiya View PostIt's not much of a poem. "Its roar dominates the battle field. It will leap forth a 1000 miles and return again in a flash".
Guy, imperial army is written 皇軍, they didn't run Star Wars yet.
Geeze.... I did it AGAIN!
As ever, Nick: thank you for your gentle (and humorous) correction.
--Guy
Comment
-
Originally posted by bangbangsan View Post
Guy :
Do you think that characte is 雅 above 山 ?
I can't tell for sure...
It certainly looks like it.
雅山
Gasan
[also: Miyabiyama or Masayama. There is a brand of wine called Gazan-ryu
That kanji was recently used by a rikishi Miyabiyama Tetsushi who has since retired.
雅山 哲士(みやびやま てつし)
雅山 哲士
English version
I vote for "Gasan" as it sounds more like an art-name.
Regards,
--Guy
Comment
-
Chinese poems either have 5 or 7 characters per phrase, so what we have here is not even a poem was what I meant. http://en.wikipedia.org/wiki/Jueju
Also, one cannot date something due to absence or presence of these things. Although for the Samurai, it was part of literacy to read and write Chinese, for later generations, it became more of an option, an acquired taste. So for generals educated as Samurai before the turn of the century it was very common for them to write poems for hanging scrolls for instance, but for those with Meiji education, it became more of an exception than a rule. It simply meant that the Japanese turned now to the west for learning, instead of to the Chinese continent.
Comment
Users Viewing this Thread
Collapse
There are currently 8 users online. 0 members and 8 guests.
Most users ever online was 8,722 at 03:33 AM on Today.
Comment