Originally posted by dog soldier
View Post
第二一号部隊小野寺隊
No. 21st Unit Onodera Group
I really cannot make out that last kanji .... but "group" makes sense. It's a guess and I reserve the right to be wrong!
In this case, I think the Japanese use of tai 隊 equates to how "element" is used in the US Army when not wanting to give away the size of the group; it can be anything from a fire team to battalion, etc. "Lieutenant, I want you to move your element to this grid and lay down a base of fire." The lieutenant is leading a company (minus).
-- Guy
Comment