EdelweissAntique

Announcement

Collapse
No announcement yet.

Post your "translation needed" here

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

    Originally posted by Gerdan View Post
    # 10785

    " Jänner (January) 42 - 8. O.(ffiziers) A.(nwärter) Lehrgang - Hannover - Rb 6 "

    Gerdan
    Danke Sehr!

    Comment


      Thanks!!

      Originally posted by Gerdan View Post
      # 10784

      1) page 24

      The medical reasen is not given exactly. It is written: "Stat.(ionäre) Behdl. (Behandlung) noch

      erforderlich" - hospital treatment still necessary.

      2) "Narbe l.(inke) Brust Plastik - nicht arbeitsfähig" Scar left breast - unfit for work.

      Gerdan

      Thank you Gerdan!!

      Comment


        Is there a name mentioned on this?

        I can read the Tripoli at the bottom.



        Thanks.

        Comment


          # 10790

          "fürs Album aufheben 1.12.42 - Tripolie" - no special name of a person is mentioned.

          Gerdan

          Comment


            Inscription on case....

            Hi, not technically a "document" but still like to figure out this pencil notation if possible...Thanks.

            [IMG]8cm Mortar box by Dallas Poll Photography, on Flickr[/IMG]
            Last edited by SouthPoll; 07-23-2017, 08:20 PM.

            Comment


              Hallo.
              Bitte helfen Sie bei der Entschlüsselung der Signatur.
              im Voraus vielen
              <div><div style="font-size: 14px; color:black;">Cliquez 1 fois sur les images, puis 1 seconde fois pour zoomer</div><div><a href="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/13985/00.jpg" target="_blank"><img src="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/13985/tn_00.jpg" border="0"></a><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><a href="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/13985/01.jpg" target="_blank"><img src="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/13985/tn_01.jpg" border="0"></a><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span></div><div style="font-size: 10px; color:black;">Hebergeur d'images - <a href="http://www.photos-encheres.com?tracking_id=1" target="_blank">www.photos-encheres.com</a></div></div>

              Comment


                # 10793

                "Stallwache in Milowitz - unvergessliche Stunden am 12.7.40 - wirst mich auch kennen,

                wenn ich kein Hemd an habe"

                Gerdan

                Comment


                  Originally posted by Gerdan View Post
                  # 10793

                  "Stallwache in Milowitz - unvergessliche Stunden am 12.7.40 - wirst mich auch kennen,

                  wenn ich kein Hemd an habe"

                  Gerdan
                  Danke Sehr!

                  Comment


                    Translation Help Please?

                    Originally posted by Gerdan View Post
                    # 10784

                    1) page 24

                    The medical reasen is not given exactly. It is written: "Stat.(ionäre) Behdl. (Behandlung) noch

                    erforderlich" - hospital treatment still necessary.

                    2) "Narbe l.(inke) Brust Plastik - nicht arbeitsfähig" Scar left breast - unfit for work.

                    Gerdan
                    A further document to the same person as in #10784 earlier.

                    I assume this is a hospital's copy document regarding his stay in hospital? Does it give more detail as to injury or is it about the length of stay?

                    Thanks again guys!!
                    Attached Files

                    Comment


                      Originally posted by monty View Post
                      A further document to the same person as in #10784 earlier.

                      I assume this is a hospital's copy document regarding his stay in hospital? Does it give more detail as to injury or is it about the length of stay?

                      Thanks again guys!!
                      It's a statement of military pay (wehrsold) for front(lines) pay for Sep '41. Also soap & shaving soap/cream was issued.

                      best
                      Hank
                      Unless it was nighttime, or the weather was bad, and you were running out of gas - then it was a sweaty nightmare, like a monkey f*ing a skunk.
                      ~ Dan Hampton, Viper Pilot

                      Comment


                        Hallo.
                        Bitte helfen Sie bei der Entschlüsselung der Signatur.
                        im Voraus vielen
                        <div><div style="font-size: 14px; color:black;">Cliquez 1 fois sur les images, puis 1 seconde fois pour zoomer</div><div><a href="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/14004/00.jpg" target="_blank"><img src="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/14004/tn_00.jpg" border="0"></a><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><a href="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/14004/01.jpg" target="_blank"><img src="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/14004/tn_01.jpg" border="0"></a><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><a href="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/14004/02.jpg" target="_blank"><img src="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/14004/tn_02.jpg" border="0"></a><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span></div><div style="font-size: 10px; color:black;">Hebergeur d'images - <a href="http://www.photos-encheres.com?tracking_id=1" target="_blank">www.photos-encheres.com</a></div></div>

                        Comment


                          # 10798

                          "Sraßburg"

                          https://www.google.de/search?q=stra%...=1501008026289

                          Gerdan

                          Comment


                            Translation

                            Originally posted by Hank C. View Post
                            It's a statement of military pay (wehrsold) for front(lines) pay for Sep '41. Also soap & shaving soap/cream was issued.

                            best
                            Hank
                            ....Many thanks Hank!!

                            Comment


                              Originally posted by Gerdan View Post
                              Danke Sehr!

                              Comment


                                Would anyone care to translate these for me? They are on the back of two separate photo postcards showing Polizei units. I know that just about everything in the first photo is repeated in the second. Thanks in advance for any help you may be able to give!

                                -Kevin
                                Attached Files

                                Comment

                                Users Viewing this Thread

                                Collapse

                                There are currently 54 users online. 0 members and 54 guests.

                                Most users ever online was 8,717 at 11:48 PM on 01-11-2024.

                                Working...
                                X