Warning: session_start(): open(/var/cpanel/php/sessions/ea-php74/sess_a0fc90d70c7ce8e7bf28ab4c123ccf7362538bb4710540eb, O_RDWR) failed: No space left on device (28) in /home/devwehrmacht/public_html/forums/includes/vb5/frontend/controller/page.php on line 71 Warning: session_start(): Failed to read session data: files (path: /var/cpanel/php/sessions/ea-php74) in /home/devwehrmacht/public_html/forums/includes/vb5/frontend/controller/page.php on line 71 Post your "translation needed" here - Wehrmacht-Awards.com Militaria Forums
HisCol

Announcement

Collapse
No announcement yet.

Post your "translation needed" here

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

    # 7238

    "Viele liebe gute Wünsche für's Jahr 1940, bleibe gesund. Brief nach Neujahr. Deinen Brief und die Karte erhalten. Herzl.(iche) Grüße
    Tante Frieda"

    Gerdan

    Comment


      Originally posted by Gerdan View Post
      # 7238

      "Viele liebe gute Wünsche für's Jahr 1940, bleibe gesund. Brief nach Neujahr. Deinen Brief und die Karte erhalten. Herzl.(iche) Grüße
      Tante Frieda"

      Gerdan
      Thank you

      Comment


        could anyone please traslate to english please

        Hi
        would anyone be able to translate into English please
        Attached Files

        Comment


          Originally posted by gaz View Post
          Hi
          would anyone be able to translate into English please
          My Dear Herr Wenzel,
          many thanks for your card. Hopefully mr. weinhold is better. If you have a chance, say hi to him from me. Weather is currently miserable. I have a bad cold. Rain daily and dog cold [hard to translate that]. The winter could get better, as we'll surely have to spend it outside. That's going to be crazy. No end in sight. Hope you and your family remain healthy and heartfelt greetings
          from your
          Herr Hoffman
          Unless it was nighttime, or the weather was bad, and you were running out of gas - then it was a sweaty nightmare, like a monkey f*ing a skunk.
          ~ Dan Hampton, Viper Pilot

          Comment


            Who knows the 3 capital letters in the tekst after: Einsatz im GHD or something?

            Comment


              K.H.D. means KriegsHilfsDienst

              http://www.jugend1918-1945.de/thema....&m=1610&v=1798

              Gerdan

              Comment


                Many thanks for your quick help and nice link!

                Comment


                  Hi Hank
                  many thanks for the fast reply much appreciated
                  kind regards Gaz

                  Comment


                    Translation Of WW1 French Postcard Needed.

                    Translation please :-)

                    http://dev.wehrmacht-awards.com/foru...1&d=1424901169
                    Attached Files

                    Comment


                      Help with this would be appreciated. Thanks

                      Comment


                        # 2748

                        "Leider nur ein Bild, die anderen für Konz. ring zur Versendung Auf Wiedersehen Heil Hitler"

                        Gerdan

                        Comment


                          Originally posted by Gerdan View Post
                          # 2748

                          "Leider nur ein Bild, die anderen für Konz. ring zur Versendung Auf Wiedersehen Heil Hitler"

                          Gerdan
                          Thank you again Gerdan! Here is the image on the reverse:

                          Last edited by BlackWatch1; 02-27-2015, 10:04 PM.

                          Comment


                            Zwei Fotos.


                            Comrades
                            helfen, den Text übersetzen, ich habe eine Menge Bilder
                            Ich bin verzweifelt
                            Ich kann nicht mit dem Text manuell zu bewältigen
                            Ich versucht, das viele Male tun


                            <div><div style="font-size: 14px; color:black;">Cliquez 1 fois sur les images, puis 1 seconde fois pour zoomer</div><div><a href="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/2322/00.jpg" target="_blank"><img src="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/2322/tn_00.jpg" border="0"></a><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><a href="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/2322/01.jpg" target="_blank"><img src="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/2322/tn_01.jpg" border="0"></a><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><a href="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/2322/02.jpg" target="_blank"><img src="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/2322/tn_02.jpg" border="0"></a><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><a href="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/2322/03.jpg" target="_blank"><img src="http://www.photos-encheres.com/store/1002213/2322/tn_03.jpg" border="0"></a><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><br><br></div><div style="font-size: 10px; color:black;">Hebergeur d'images - <a href="http://www.photos-encheres.com?tracking_id=1" target="_blank">www.photos-encheres.com</a></div></div>

                            Comment


                              Originally posted by jazz View Post

                              Comrades
                              helfen, den Text übersetzen, ich habe eine Menge Bilder
                              Ich bin verzweifelt
                              Ich kann nicht mit dem Text manuell zu bewältigen
                              Ich versucht, das viele Male tun
                              The first is "Zum andenken an deinen ..ardel" (To remember your ...... [a name] )

                              I believe the second is "Bild rede du, wenn die .....{edited - can't quite make it out}. Zur Erinnerung von ... Then the person's name, which I can't quite make out.

                              best
                              Hank
                              Last edited by Hank C.; 02-28-2015, 11:14 AM. Reason: correction
                              Unless it was nighttime, or the weather was bad, and you were running out of gas - then it was a sweaty nightmare, like a monkey f*ing a skunk.
                              ~ Dan Hampton, Viper Pilot

                              Comment


                                # 7252

                                1) The person's name I read "Hardel". Hardel is a German family Name.

                                2) The name on the other pic I read "Sepp Schaffer".

                                Gerdan

                                Comment

                                Users Viewing this Thread

                                Collapse

                                There are currently 23 users online. 0 members and 23 guests.

                                Most users ever online was 10,032 at 08:13 PM on 09-28-2024.

                                Working...
                                X