CollectorsGuild

Announcement

Collapse
No announcement yet.

Post your "translation needed" here

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

    # 4776

    It seems to be a list of the audit committee because the designation of the last member of the committee is "Beisitzer" - assessor.

    I try to give you the whole text of the document:

    " Dr. Josef Morha, für Deutsche Sprache (German language)

    Dipl. Ing. Franz Klima, für mech.(anische) Technologie u(nd) Hebezeuge - lifting gear

    Dipl. Ing. Adolf Jakob, für Wärmekraftmaschinen - thermal / heat engine

    Beisitzer (assessor) Dipl. Ing. Kienwetter (?)"

    Gerdan

    Comment


      Need help with this birth place translation. Thanks in advance.

      Richard
      Attached Files

      Comment


        Originally posted by Gerdan View Post
        # 4776

        It seems to be a list of the audit committee because the designation of the last member of the committee is "Beisitzer" - assessor.

        I try to give you the whole text of the document:

        " Dr. Josef Morha, für Deutsche Sprache (German language)

        Dipl. Ing. Franz Klima, für mech.(anische) Technologie u(nd) Hebezeuge - lifting gear

        Dipl. Ing. Adolf Jakob, für Wärmekraftmaschinen - thermal / heat engine

        Beisitzer (assessor) Dipl. Ing. Kienwetter (?)"

        Gerdan
        Many thanks Gerdan.

        Comment


          # 4780

          I read " Freiwaldau, Tschechoslw. " - today Jesenik

          http://de.wikipedia.org/wiki/Jesen%C3%ADk

          Gerdan

          Comment


            As always, thanks Gerdan.

            Richard

            Comment


              4784

              Please if anyone could help me translation of this text from a soldbuch of a polizei.

              Thanks in advance
              Göran
              Attached Files

              Comment


                27.5.43 - 10.7.44 Einsatz im Bandenkampfgebiet Bezirk Bialystok
                11.7.44 - 31.7.44 Absetzbewegung im Bezirk Bialystok
                1.8.44 - 7.9.44 Grenzsicherung im raum Rajgrad - Augustuo?

                Comment


                  Amazingly quick answer! Thanks a lot David.

                  //Göran

                  Comment


                    # 4784 + # 4785

                    I think the third entry should mean "Grenzsicherung im Raum Rajgrod - Augustow" This should make sense. Both towns are close to the area. Even when the exact reading of the text in the SB is correct!

                    http://en.wikipedia.org/wiki/Rajgr%C3%B3d

                    http://de.wikipedia.org/wiki/August%C3%B3w

                    Gerdan

                    Comment


                      Found on the reverse of a new wedding portrait in my collection.

                      Comment


                        Comment


                          Originally posted by Bryant U. View Post
                          Found on the reverse of a new wedding portrait in my collection.

                          Zur errinerung an unsere hochzeit. 17.5.1936
                          Hans u. (?)

                          To remember our wedding. 17 May 1936.
                          Hans and (hellifIknow)

                          best
                          hank
                          Unless it was nighttime, or the weather was bad, and you were running out of gas - then it was a sweaty nightmare, like a monkey f*ing a skunk.
                          ~ Dan Hampton, Viper Pilot

                          Comment


                            trans

                            Hellifiknow is nicknamed Marie I believe.

                            Comment


                              Originally posted by pauke View Post
                              Hellifiknow is nicknamed Marie I believe.
                              Nice....thanks.

                              Hank
                              Unless it was nighttime, or the weather was bad, and you were running out of gas - then it was a sweaty nightmare, like a monkey f*ing a skunk.
                              ~ Dan Hampton, Viper Pilot

                              Comment


                                Hi there great thread idea and thanks for any attempt that this difficult one; 3 words written on the flap of a ek1 presentation box- the third word may be "EK1"?

                                I'm sorry this is the only picture I have.

                                Comment

                                Users Viewing this Thread

                                Collapse

                                There are currently 21 users online. 0 members and 21 guests.

                                Most users ever online was 8,717 at 11:48 PM on 01-11-2024.

                                Working...
                                X