HisCol

Announcement

Collapse
No announcement yet.

Post your "translation needed" here

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

    Next up are a pair of troopers from what I believe to be Grenadier-Regiment Kronprinz (1.Ostpreußisches) Nr. 1.
    Attached Files

    Comment


      Can anyone read this caption on the back?

      Thanks - TJ
      Attached Files

      Comment


        # 3639

        " Bauer Richard u(nd) Bruder Toni - Meine Cousa"


        Gerdan

        Comment


          # 3637

          " 1914/15

          Die herzlichsten Grüße sendet Joseph - Auf ein frohes Wiedersehen"

          Gerdan

          Comment


            I would really appreciate some help with translating the text on this Sterebild.

            I have attempted to use an on-line translator however, frustration has acheived the upper hand and I appeal to those who use German as a native tongue or have a knowledge far greater than mine.

            All help will be very gratefully received indeed.

            Regards Richard.
            Attached Files
            Always looking for Luftwaffe Kampfflieger related document groups. In particular anything to Kampfgeschwader 2.

            Comment


              # 3642

              The text gives a short biographical synopsis . The soldier came from a roman catholic family, he was working with the telegraph office (Telegraphenamt) Rheydt. He came as a volunteer to the German Air Force. After he was WIA during a nightfighter Feindflug he came back again.
              30 April 1942 he had an aerial combat in the Norchwich (England) area and was KIA.

              Comment


                Gerdan - Thank you very much for your assistance with both pictures!


                All the best - TJ



                Originally posted by Gerdan View Post
                # 3637

                " 1914/15

                Die herzlichsten Grüße sendet Joseph - Auf ein frohes Wiedersehen"

                Gerdan

                Comment


                  Group of Photos

                  Hi, Could I please get some help with a translation of the backs of these photos. I am not sure if I have them right and to ignorent me, some of the captions look to be written backwards. For context I believe that they are from SS Div. Nord in Finland. Thank you
                  Attached Files

                  Comment


                    Originally posted by areilley View Post
                    Hi, Could I please get some help with a translation of the backs of these photos. I am not sure if I have them right and to ignorent me, some of the captions look to be written backwards. For context I believe that they are from SS Div. Nord in Finland. Thank you
                    The bottom 2 say Finnland '41. And you're right, this scan is "mirrored" so everything is backward.

                    Hank
                    Unless it was nighttime, or the weather was bad, and you were running out of gas - then it was a sweaty nightmare, like a monkey f*ing a skunk.
                    ~ Dan Hampton, Viper Pilot

                    Comment


                      # 3645

                      I start with the first line pic left:

                      1) See Rotkreuz Flugzeug

                      first line pic right: In Ruhe auf der Fahrt 41

                      2) 2nd line, left:

                      Beim Pferde Fleiß braten (?)

                      2nd line right:

                      Im Frühjahr auf Km 11 Veitsneitg...?

                      3rd line, left:

                      auf Km 15,5

                      3rd line right:

                      Berlin 41

                      The other two ones, both: Finnland 41


                      Gerdan

                      Comment


                        # 3645
                        Full of dyslexic mistakes:

                        In Ruhe
                        auf der
                        fahrt 41
                        [Relaxed at ride 41]

                        See Rotekreuz
                        flugzeug
                        [Lake Red Cross plane]

                        Beim Pferde
                        fleiß braten
                        auf km 22
                        fritz
                        [Frying horsemeat at km 22. fritz]

                        Im frühjahr
                        auf km 11.
                        bei veizeitgestaltg [Freizeitgestaltung = leisure activities]
                        [Spring at km 11 having leisure]

                        Berlin 41.

                        Auf km 15.5

                        finnland 41.

                        finnland 41.



                        Trebes

                        Comment


                          Gents - Here's the last one for this week, a "Feldgrau" with IR 120.

                          As we'll see in a moment, this gent has beautiful handwriting (which I'm still unable to read!)

                          Thanks for the help!

                          TJ
                          Attached Files

                          Comment


                            Here's the back. I can see that our friend is named "Georg" and that he is writing to the Welte Family living at #2 Jacob Street In Stuttgart.

                            Can anyone make out his last name and what his note says?

                            Thank you very much and Happy New Year to all.

                            All the best - TJ
                            Attached Files

                            Comment


                              Hi TJ,

                              Bin bereits seit 7. April eingezogen u[nd] nun zum Abmarsch bereit. Auch dieser Schmerz wird vorübergehen!
                              Gruß u[nd] Wiedersehen.
                              Georg Banthau or Bantkow or ...?

                              Uwe

                              Comment


                                Uwe - Fancy meeting you here!

                                Thank you very much for deciphering Georg's beautiful hand writing. I had him down as "Banfleau" but I'll have to look again. I wasn't sure if the first letter was a "B" or a "K".

                                In any event, thanks again and have a very Happy New Year!

                                All the best - TJ

                                Comment

                                Users Viewing this Thread

                                Collapse

                                There are currently 99 users online. 0 members and 99 guests.

                                Most users ever online was 10,032 at 08:13 PM on 09-28-2024.

                                Working...
                                X