BunkerMilitaria

Announcement

Collapse
No announcement yet.

Post your "translation needed" here

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

    What name could be in the signature?
    Attached Files
    I'm collecting anything related to the towns Castricum and Bakkum during WWII.
    Also soldbucher from 116pzdiv. And 1944-1945 eastfront pockets, kampfgruppe and Oder front.
    My website: Gotrick.nl

    Comment


      What's on the rest of the document. If there's a unit designation, that would help researching the name of generals associated with it.

      Comment


        Originally posted by paulj View Post
        What's on the rest of the document. If there's a unit designation, that would help researching the name of generals associated with it.
        Its in the soldbuch section.
        Its not really gonna help though, as at that time it were all kinds of strange Alarm-Kompanie's combined together
        Best guess now is Lehmann, correct?
        I'm collecting anything related to the towns Castricum and Bakkum during WWII.
        Also soldbucher from 116pzdiv. And 1944-1945 eastfront pockets, kampfgruppe and Oder front.
        My website: Gotrick.nl

        Comment


          I would not have problems also reading "Lehmann"

          Gerdan

          Comment


            Thanks. What about Huffmann?
            I'm collecting anything related to the towns Castricum and Bakkum during WWII.
            Also soldbucher from 116pzdiv. And 1944-1945 eastfront pockets, kampfgruppe and Oder front.
            My website: Gotrick.nl

            Comment


              With "Huffmann" I have problems.

              From my point of view not starting with "H" no "u" as second letter. With the last

              part of the name "...mann" we both agree.

              I prefer "Lehmann" !

              Gerdan

              Comment


                Looking for help with reading of these texts:

                #1

                Comment


                  #2

                  Comment


                    #2
                    Behelfsbrücke über die Weichsel von Pionieren in 3 Mon. (Monaten) erbaut im Hintergrund Graudenz mit Schloßberg.

                    Provisional bridge crossing the Weichsel build up in 3 months by sappers, in the background Graudenz with Schloßberg

                    BR, Barmbeker

                    Comment


                      # 2092

                      "Ein Andenken von Malten Ltnuden(??) und jetzt wird es zu warm werden
                      gll(?) Kosl. Auf Wiedersehn(?) Leand Lederer".

                      A memory from Malten Lt.... und now it will become too warm. gll ? Ksl. Good Bey
                      Leand Lederer

                      The last could be a name Leand(er) Lederer

                      Gerdan

                      Comment


                        Gerdan, Barmbeker thank you!!!!

                        Comment


                          Please help to read this handwritings. Thanks in advance for any help!

                          #1

                          Comment


                            #2

                            Comment


                              #3

                              Comment


                                # 2097

                                " Leninhaus(?) - Übergabe an die Zivilverwaltung" - Leninhaus(?) handing over to the civil
                                administration


                                Gerdan

                                Comment

                                Users Viewing this Thread

                                Collapse

                                There are currently 18 users online. 0 members and 18 guests.

                                Most users ever online was 10,032 at 08:13 PM on 09-28-2024.

                                Working...
                                X