BD Publishing

Announcement

Collapse
No announcement yet.

Help with traslation. Lehr group?

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

    Help with traslation. Lehr group?

    Hello,
    I need help with traslation of back side of five small photos.
    Attached Files

    #2
    Front side
    Attached Files

    Comment


      #3
      The German text:

      1) Der letzte Gruß seiner Kameraden Obesting. Schulte, Stabsing. Schüttkowski, Stabsing.
      Neumann

      2) Obersting. Schulte b(ei) d(er) Kranzniederlegung

      3) Ehrensalut

      4) Ansprache des Feldgeistlichen

      5) Alois Lykat 10.6.1944


      Gerdan

      Comment


        #4
        1) Last respect/salutation of his comrades: Oberstingenieur (Oberst-engineer) Schulte, Stabs-engineer Schüttkowski, Stabs-egineer Neumann.

        2)Obersting. Schulte during the wreath ceremony

        3) Salute of honour

        4) Address of the military reverend

        5) Alois Lykat 10.6.1944

        Gerdan

        Comment


          #5
          Thanks Gerdan for your Help.

          Comment


            #6
            Hi,

            a little concretization to the abbreviations of the tittles:

            Oberstingenieur = colonel engineer
            Stabsingenieur = staff engineer

            Regards

            Bert

            Comment

            Users Viewing this Thread

            Collapse

            There is currently 1 user online. 0 members and 1 guests.

            Most users ever online was 10,032 at 08:13 PM on 09-28-2024.

            Working...
            X