Warning: session_start(): open(/var/cpanel/php/sessions/ea-php74/sess_80adae2610c6449b74a3748030e631bccc6f4b3a9feb1efb, O_RDWR) failed: No space left on device (28) in /home/devwehrmacht/public_html/forums/includes/vb5/frontend/controller/page.php on line 71 Warning: session_start(): Failed to read session data: files (path: /var/cpanel/php/sessions/ea-php74) in /home/devwehrmacht/public_html/forums/includes/vb5/frontend/controller/page.php on line 71 Dog Tag - Wehrmacht-Awards.com Militaria Forums
griffinmilitaria

Announcement

Collapse
No announcement yet.

Dog Tag

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

    Dog Tag

    Hi guys, i am a new member of this forum.
    Can you give me some information about this dog tag (in figure)?
    I have found it in a forest near Rome.
    It is possible to know the name of the soldier?

    The words on the dog tag: A 2318 Stamm Batterie S. Art. Ers. U. Ausb. Abt. (mot.) 54

    http://img76192.pictiger.com/images/14342548

    Thanks

    #2
    Hello

    The dogtag is from a soldier of the Stamm Batterie /schwere Artillerie Ersatz und Ausbildungs Abteilung (motorisiert) 54.
    (Heavy artillery replacement and training Abteilung (motorised) 54)

    The bloodgroup is A and the personal (dogtag) number is 2318.

    Your dogtag was printed after 10.4.1942.

    It is impossible for a non-family member to get the name from the Wast.


    Best regards, Fronti

    Comment


      #3
      Excellent response, Fronti!

      Stammbatterie is difficult to directly translate into an English equivalent, but Permanent Cadre Battery, Permanent Staff Battery or Cadre Battery would all work.

      --Larry

      Comment


        #4
        Originally posted by Larry deZeng View Post
        Excellent response, Fronti!

        Stammbatterie is difficult to directly translate into an English equivalent, but Permanent Cadre Battery, Permanent Staff Battery or Cadre Battery would all work.

        --Larry
        Hello
        Thanks a lot...

        I would say cadre is the nearest translation, because staff could mean stab.




        Best regards, Fronti (with frozen school english) ;-)

        Comment


          #5
          I would say cadre is the nearest translation, because staff could mean stab.
          Agreed. "Cadre" is the best fit and is a word that was widely used by the U.S. Army im Zweiten Weltkrieg. Although in the WW II U.S. Army a Cadre Company or Cadre Battery usually consisted of no more than 40 to 50 officers, senior NCOs and clerks. These were stay-behind personnel that gave the unit a semi-permanent footing in its Standort.

          --Larry

          Comment


            #6
            Thanks guys

            Comment

            Users Viewing this Thread

            Collapse

            There is currently 0 user online. 0 members and 0 guests.

            Most users ever online was 10,032 at 08:13 PM on 09-28-2024.

            Working...
            X