I would appreciate a translation of the kanji in the photo
Announcement
Collapse
No announcement yet.
Kanji translation
Collapse
X
-
Originally posted by GeorgeP View PostAnother way to look at the top three characters is unit designation. It might be:
Battalion followed by the first character of the company commander's name. For example:
Battalion's I(noue) (unit). Imo, not a ton to go on for a definitive answer, unfortunately.
Tom
Interesting ... I see what you mean, I think. Kinda like the following?
大隊ノ井[上] 山田
"Daitai no I(noue) Yamada"
[Yamada in "I(noue)'s Battalion]
--Guy
Comment
-
Originally posted by GHP View PostHi Tom,
Interesting ... I see what you mean, I think. Kinda like the following?
大隊ノ井[上] 山田
"Daitai no I(noue) Yamada"
[Yamada in "I(noue)'s Battalion]
--Guy
Tom
Comment
-
Originally posted by GeorgeP View PostAnother way to look at the top three characters is unit designation. It might be:
Battalion followed by the first character of the company commander's name. For example:
Battalion's I(noue) (unit). Imo, not a ton to go on for a definitive answer, unfortunately.
Tom
(We shouldn't decide upon Inoue as the default name, though, as the OP may understand that to mean we all think that is the name. So many Japanese family names begin with 井.)
Comment
Users Viewing this Thread
Collapse
There is currently 0 user online. 0 members and 0 guests.
Most users ever online was 10,032 at 08:13 PM on 09-28-2024.
Comment