oorlogsspullen

Announcement

Collapse
No announcement yet.

Last Translation Request

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

    Last Translation Request

    Hi!

    As per the advice of another member I am posting the last two translation requests in a new thread. These are IJN uniform articles. Any help would be immensely appreciated!

    Thanks!

    [IMG][/IMG]

    #2
    I'm not sure if this one will be legible? It isn't very clear. [IMG][/IMG]

    Comment


      #3
      1。
      吉田帝支
      Yoshida Taishi
      ... but I do not think "Taishi" is a correct reading ... literally it means "Imperial section" and I cannot find a single Google hit for that as a given name.

      昭和十六年六月
      Shōwa jū roku-nen roku-gatsu
      June 1941

      佐世保軍需部

      Sasebo gunju-bu
      Sasebo military unit
      ========

      2。
      淺野勝四郎
      Asano Katsushirō

      昭和十九年八月
      August 1944


      I leave it to others to fill in the gaps and explain in greater detail.

      --Guy

      Comment


        #4
        It is a real drag having to repeat explanations on how to read the individual's ID number, so I just wrote a help yourself tutorial that will hopefully be pinned for future reference. http://dev.wehrmacht-awards.com/foru...32#post6547832

        Note how the first label uses the simplified writing for the word volunteer. Also the second label shows the uncommon designation of 二補, which means by 1944 the navy had to call in pretty old guys from the reserves, in this case as engineer.

        Comment


          #5
          Hello Guy! Thank you very much for taking the time to translate.

          Comment

          Users Viewing this Thread

          Collapse

          There is currently 1 user online. 0 members and 1 guests.

          Most users ever online was 10,032 at 08:13 PM on 09-28-2024.

          Working...
          X