BrunoMado

Announcement

Collapse
No announcement yet.

Golden Kite 5th cl to.. The leader of the institute of noodles?

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

    Golden Kite 5th cl to.. The leader of the institute of noodles?

    Hello!
    Recently I have looked into my old collection. Have felt guilt for never pursuing the translation or at least identification of some things.. Got the idea to try new technology not available 15 years ago. Translation apps!!
    But I dont trust the result.. See for yourselves.

    Could someone be kind and let me know if they can identify the document types?
    Do they even have anything to do with an award?
    (maybe just a noodle recipe?)

    Ill unfold and make better pictures if wished for. They are rolled up and Very stiff, seem fragile. I barely dare to do it.

    Best Regards
    Erik
    Attached Files

    #2
    The big doc:

    陸軍歩兵中尉從七位松本義一
    Army Infantry 1st Lieutenant, 7th Class Court Rank, Matsumoto Yoshikazu

    Participation in the Meiji 37/38 Year War [1904-05 Russo Japanese War]

    Invested in the Order of the Golden Kite 5th Class 金鵄勲章功五級, with a pension of 100 yen; as well as awarded the Order of the Rising Sun with Gold and Silver Rays (5th Class) 勲五等雙光旭日章

    Dated Meiji 39th Year, April 1st.

    The other document is not filled in and begins with 天皇陛下巨... "His Imperial Highness ... Minister " ... etc. It is issued from 賞勲局 the Awards Bureau.


    -- Guy
    Last edited by GHP; 05-17-2020, 02:55 PM.

    Comment


      #3
      Dang, Guy! Bet Lieut. Matsumoto would be happy that you are not doling out money at the pension bureau, you short changed him!


      Tom

      Comment


        #4
        Originally posted by GeorgeP View Post
        Dang, Guy! Bet Lieut. Matsumoto would be happy that you are not doling out money at the pension bureau, you short changed him!

        Tom
        OUCH! Thanks for the fraternal correction, Tom!!


        参百圓
        300 yen!!


        -- Guy

        Comment


          #5
          Wow! Thank you so much for that translation Guy!
          I am so glad I finally put the documents here. Will make sure to print the translation and store with the order so that Matsumoto is not forgotten again.

          Reading between the lines here, considering how beat up this order is. Matsumoto proudly wore this order and his (now missing) Rising Sun for many years, all the way into retirement, eventually collecting 300 yen (annually?). Living to old age. Happy ending!

          But one question about the second document. What could it be about?
          Not related to Matsumoto or his awards?

          I took new pictures today
          Attached Files

          Comment


            #6
            It's A Template

            Originally posted by SWE Erik View Post
            But one question about the second document. What could it be about?
            Not related to Matsumoto or his awards?

            I took new pictures today
            領票ノ寫竝領票記入ノ心得
            Tips For Filling out the Voucher

            勲記又は功記の番号を記入すべし
            番何号

            You shall enter the number for the Decoration or Order here.
            No. WHAT ordinal

            Japanese counting is complicated. In this case it's pretty straightforward; let's use a notional number that is sandwiched between the word for number: 番号 [bangō]. In this accounting the numbers are placed between "number" and the "ordinal" (i.e. 3rd; 1st; 2nd, etc.)
            番123456789号
            Ban 123456789 gō
            The red letters in the template tell the person filling out the form how to format the document. Your doc does not have an issue number, so perhaps another document was completed and has been lost. This blank template might have served as a cover when the certificate was rolled up.

            Maybe Tom can tell more since his expertise is in old Japanese documents.


            -- Guy
            Last edited by GHP; 05-18-2020, 09:37 PM.

            Comment


              #7
              Thank you again Guy!
              I really appreciate the effort put into translating!

              And if Tom knows what it is for, that would be great. Maybe some type of pension paper?

              Best Regards
              Erik

              Comment

              Users Viewing this Thread

              Collapse

              There is currently 0 user online. 0 members and 0 guests.

              Most users ever online was 8,717 at 11:48 PM on 01-11-2024.

              Working...
              X