CEJ Books

Announcement

Collapse
No announcement yet.

Can anyone transcribe/translate Old German Script?

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

    Can anyone transcribe/translate Old German Script?

    I have around 40 or so hand written postcards of a sailor that served on the SMS Bremen. They're all in old German script. Very curious to read his old notes that he sent home. The SMS Bremen was a fascinating ship that spent most of it's time in American ports. Anyone interested in translating/transcribing the cards for me?

    #2
    -this may help you - Sütterlin script link

    http://www.suetterlinschrift.de/Lese/Alphabet.htm

    Cheers, Ian

    Comment


      #3
      Originally posted by Ian Morrison View Post
      -this may help you - Sütterlin script link

      http://www.suetterlinschrift.de/Lese/Alphabet.htm

      Cheers, Ian
      The postcards are almost certainly not in Sütterlinschrift but Kurrentschrift.
      Sütterlin was only introduced into German schools in 1915 and didn't enter wide use until the mid to late 1920s.
      Unless one speaks German and knows the old rules of German script and the vagaries of how people wrote the letters, it can be difficult to translate Kurrent. Even many Germans can't read it that well.

      I wish I had the time to do it. But, 40 postcards is a somewhat time-consuming task.

      Comment


        #4
        Example of one of the cards. Some are short like this one, addressed to his brother. Others are a bit longer.

        Comment


          #5
          Liebe Gruesse von
          Kingston / Jamaica
          sendet dir dein
          Bruder
          Besten Dank fuer deine
          Karte (?) und die
          Sechszig....... zig (?)


          lovely greetings from
          Kingston / Jamaica
          send you your
          brother
          best thanks for your
          card and your
          ....... (? )....

          that's all I can read ....
          with regards
          Kornel

          Comment


            #6
            Pretty good Kornel, I'm impressed.
            Best regards,
            Streptile

            Looking for ROUND BUTTON 1939 EK1 Spange cases (LDO or PKZ)

            Comment


              #7
              # 5

              I want to add some words. It starts with

              "Viele Grüße.."

              The missing word at the end is "aus der Sächsischen Schweiz"

              http://de.wikipedia.org/wiki/S%C3%A4chsische_Schweiz

              Gerdan

              Comment


                #8
                Thanks a bunch. Here's another if anyone wants to take a crack at it.

                Comment


                  #9
                  " Kingston, d.(en) 16.8.1911

                  Liebe Eltern u.(nd) Geschwister. Sind gestern hier angekomme u.(nd) heute ist Koplen(?).

                  Fahren dann jedenfalls nach Newport u.(nd) Philidelfia. Euer Paket habe ich nicht erhalten, weil

                  wir plötzlich von Montreal wegfuhren. - Es grüßt Euch Euer Sohn Willy. A. F. 288"

                  Gerdan

                  Comment


                    #10
                    Thank you so much for your assistance. I really appreciate it. Here's another.

                    Comment


                      #11
                      Originally posted by streptile View Post
                      Pretty good Kornel, I'm impressed.
                      Thank you Trevor , but the truth is.... Gerdan ist der Meister und ich kann nur ein schlechter Schueler gennant werden .... again an F

                      best regards
                      Kornel

                      Comment


                        #12
                        # 10

                        " Callao, d. 10.10.1910

                        Liebe Eltern u.(und) Gesch(wister), habe Richard seine Karte erhalten u.(nd) sage Dank. Wie es scheint, macht Richard immer feste Ausflüge, der hat doch noch von seiner Alpenpartie genug.
                        Wie schaut es bei Euch denn aus ? Sind bei Euch die diesem Jahr auch zum Militär gekommen? Ich habe Gott sei Dank ein Jahr rum. Sonst geht alles seinen Gang weiter.
                        Es grüßt Euch Willy"

                        Gerdan

                        Comment


                          #13
                          # 11

                          Kornel thanks a lot for the compliments but sometimes I also have my problems in reading the handwriting...- and sometimes I also need a lot of time to decipher the words.

                          Best
                          Gerdan

                          Comment


                            #14
                            I really appreciate everyone who's helping on this. Thank you. Here's one with a message on the front and back.

                            Comment


                              #15
                              # 14

                              1) "Habe jetzt auch eine Karte von Onkel Emil aus Schweden erhalten.

                              Es grüß Euch Euer Sühn Willy. Bitte schreibt bald einmal ob Ihr die Karte erhalten habt."

                              Gerdan

                              Comment

                              Users Viewing this Thread

                              Collapse

                              There is currently 1 user online. 0 members and 1 guests.

                              Most users ever online was 10,032 at 08:13 PM on 09-28-2024.

                              Working...
                              X