Gielsmilitaria

Announcement

Collapse
No announcement yet.

Help with a translation of the back of a photo

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

    Help with a translation of the back of a photo


    #2
    It looks like another album torn apart for profit.

    From what I can see, the captions says the following:
    Panzerangriff am 8.10.41
    Straße Petersburg = Iwanoff
    Diese Panzer wurden von unseren 8.8cm
    Flack [sic] abgeschossen, und brannten in
    [??????] Flammen auf [several words illegible]
    Panzer[??????] ab 30 Stück alle wurden [not-]
    wendig und [not sure of next 3 words) weg Petersburg
    zurück.
    So in English, something like:
    Tank battle on 8 October 1941
    Petersburg-Ivanoff road
    This tank was shot up by our 8.8cm flak and burned in [some sort of adjective goes here] flames...

    The rest I cannot translate into English because too many words were illegible to me. Perhaps one of our native German speakers can help.

    I hope I've helped a little.
    Jason

    Comment


      #3
      herrliche Flammen

      and last line: und keine ...... nach Petersburg zuruck.

      Comment


        #4
        last 2 lines:
        30 Stück, alle wurden erledigt ..

        ...und keiner kam wieder nach Pertersburg zurück.."


        Gerdan

        Comment


          #5
          Thank you very much!

          Comment

          Users Viewing this Thread

          Collapse

          There is currently 1 user online. 0 members and 1 guests.

          Most users ever online was 8,717 at 11:48 PM on 01-11-2024.

          Working...
          X