ScapiniMilitaria

Announcement

Collapse
No announcement yet.

Translation Help Needed..

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

    Translation Help Needed..

    I'm not sure if this is the correct forum for this,but it is Soldbuch related.
    I have tried translating on a translation engine but the result makes no sense.
    So i wondered if any German speaking members could enlighten me?
    Attached Files
    Last edited by sturmgeshutz; 11-04-2004, 04:14 PM.

    #2
    StuG,

    You are kindly requested to state why you want information on the relevant member of the Wehrmacht.

    Trust this helps,

    David

    Comment


      #3
      Thank you!

      ..Very much for translating that!
      Not sure how I proceed now,as I requested information online,do I need to reply in writing?
      Has anyone searched for information on a soldier before and had this happen?
      Any help appreciated,
      Lynton.

      Comment


        #4
        Lynton,

        I have never tried getting any information from them. As far as I know, there used to a policy of providing information to next of kin only, although that may no longer be the case.

        Sorry I can't help you any further, but I would be interested to hear how you get on.
        /David

        Comment


          #5
          David,

          Thanks for that,I didn't see any mention of next of kin only but I may have missed it!
          Translation from my book is difficult!As even when you get all the words changed they make no sentance!
          Thanks and regards,Lynton.

          Comment


            #6
            Hello Lynton.

            As Frosch 's translation indicated, a response would be in order for any further handling.
            I am not familiar with the procedures of Wast ( to which you apparently directed an inquiry about a certain individual ) but why not formulate a direct response and see what the result will be.
            Bernhard H.Holst

            Comment


              #7
              Hello,
              thanks for the reply,not quite sure what you mean though?
              "Formulate direct response"
              Cheers,lynton.

              Comment


                #8
                Hello Lynton.

                I tried to say to simply respond to their question as to what you purpose/reason is for your inquiry.

                Bernhard H.Holst

                Comment


                  #9
                  Ahh..Yes..

                  sorry,I see what you mean now,
                  Thnaks and regards,Lynton.

                  Comment


                    #10
                    Thanks..

                    To Ian Jewison for sending a PM and helping with this issue!
                    It's appreciated!!
                    Anyone will8ing to help with putting a letter in German to reply?
                    Thanks and regards,Lynton.

                    Comment


                      #11
                      What source are you trying to reach? What group is this?
                      Thanks!

                      Comment


                        #12
                        RolfD

                        I have been in contact with Deutsche Dienstelle,
                        Thanks,Lynton.

                        Comment

                        Users Viewing this Thread

                        Collapse

                        There is currently 0 user online. 0 members and 0 guests.

                        Most users ever online was 10,032 at 08:13 PM on 09-28-2024.

                        Working...
                        X